Читаем Истинное имя полностью

   Крикс размахнулся и ударил Льюберта в лицо, вложив в этот удар всю свою злость. Он метил в нос, но Льюс успел отдернуть голову, и удар пришелся в челюсть. Зато следующий попал именно туда, куда назначено.

   Предатель. Сын предателя.

   Льюберт успел-таки прийти в себя и наконец ответил. Боли Крикс не ощутил. Он сгреб Дарнторна за грудки, чтобы приложить спиной о выворотень, но тот свалил его подсечкой под колено - и, увлекая Льюса за собой, Крикс покатился по неровному, крутому склону.

   Под снегом тут и там скрывались камни, а по пути нередко попадались хилые, кривые деревца, но разозленные лаконцы их едва ли замечали. Снег забился им за шиворот, мокрые волосы лезли в глаза. О кабане они уже забыли. Не помышляли и о том, что скатятся живым заснеженным клубком чуть ли не под ноги охотникам.

   Все это сейчас было не так важно.

   Склон закончился и, ощутив под собой ровную землю, Крикс столкнул с себя Дарнторна, навалился на него и крепко стиснул горло своего противника.

   Дарнторн почти перестал отбиваться - только вяло копошился на снегу, придавленный к земле всем весом своего противника. Становилось все труднее сделать вдох, а жесткие, мозолистые пальцы нажимали все сильнее, словно Рикс и впрямь решил его убить. Сперва Дарнторна окатило ужасом - задушит ведь! - но он гораздо раньше самого "дан-Энрикса" сообразил, что - не задушит. Даже не пытается, если на то пошло. Хотя, если судить по бешеным глазам - наверное, хотел бы...

   Ерунда. И искаженное лицо, и яростно оскаленные зубы - тоже ерунда, на самом деле Рикс уже опомнился. Просто уму непостижимо, как при всей своей запальчивости - и, как ни обидно это признавать, успехах в обращении с оружием - южанин умудрялся быть таким слюнтяем.

   "Фэйров идиот! Кретин безмозглый..." - думал Льюберт.

   Было бы неплохо поделиться этими соображениями с Риксом, но сквозь стиснутое горло проходил только чуть слышный сип.

   А потом какая-то неведомая сила оторвала от него Крикса и швырнула его в сторону.

   - Это еще что? - рявкнули сверху - как померещилось Дарнторну, прямо с блеклого зимнего неба.

   Льюберт не ответил - он ощупывал шею, которой предстояло к вечеру покрыться синяками, и давился кашлем, лежа на земле.

   - Ничего, мессер Ван Ре, - бодро ответил Крикс. Над тем, что говорить, он не задумывался - слишком въелась в каждого из них привычка точно так же отвечать любому из Наставников, заставшего учеников на месте преступления, будь то кража пирожков и вяленного мяса с кухни, драка или же попытка смазать салом лестницу, ведущую в каморку мастера Ратенна. Но все-таки наставник в Академии - это одно, а лорд Ван Ре, распорядитель императорской охоты - совсем другое...

   Вскочив на ноги после толчка Ван Ре, Крикс убедился, что и император, и лорд Ирем были живы. Более того, ни один из участников охоты не был даже ранен. Сделав это важное открытие, Рикс с облегчением вздохнул. И запоздало удивился: как он мог подумать, что с ними и вправду может что-нибудь случиться? Или что кому-нибудь из них - смешно сказать! - могла понадобиться его помощь?.. Коадъютор и правитель вместе с остальными охотниками стояли над гигантской черно-бурой тушей кабана, и обернулись лишь теперь, привлеченные внезапным появлением лаконцев. Крикс чувствовал, что взгляды шестерых мужчин устремлены на них с Дарнторном - в лучшем случае с недоумением. О том, какие чувства выражал бесстрастный взгляд мессера Ирема, "дан-Энрикс" предпочел не думать. Вместо этого он задался вопросом - а случалось ли еще когда-нибудь такое, чтобы два лаконца ненароком помешали развлекаться Императору?..

   - Что значит "ничего"? - рыкнул Ван Ре, опять напомнив Риксу мастеров из Академии. - Как вас сюда занесло? Вы что, пришли сюда из Деревянной крепости?

   Взгляд егермейстера уперся в Льюберта, как будто Ван Ре ждал ответа именно от него. Конечно, было бы совсем не обязательно опять выскакивать, куда не просят, но Дарнторну Рикс не доверял. Надо было вмешаться, пока его недруг не начал вываливать собравшимся, как было дело. Энониец твердо знал, что после этого он никогда в жизни больше не заставит себя посмотреть в глаза язвительному коадъютору.

   К тому же, самого Дарнторна тоже нужно было выручать. Хотел он, чтобы Валларикс попал в беду, или же нет, но Валларикс остался жив, и сейчас это уже не казалось Риксу таким важным.

   Может быть, если бы не отец Дарнторна, а _его_ отец участвовал когда-то в заговоре против Императора, Крикс тоже наблюдал бы за охотой с жадным нетерпением, надеясь, что с правителем произойдет несчастье. Арклесс говорил, что это очень глупая привычка - все пытаться мерить на себя. Может быть, и правда. Но Крикс уже знал, что по-другому у него вряд ли когда-нибудь получится.

   Да и потом, если уж быть честным до конца, то Льюберт потащился на обрыв из-за его подначек.

Перейти на страницу:

Похожие книги