— Кричер? — фыркнул Рон, так напряженно, что его голос сорвался на октаву выше. — О, замечательно.
Гарри проигнорировал его, схватил целую пригоршню порошка и бросил прямо в камин. Тот ожил с громким зеленым ревом, осветив каждый уголок маленькой комнаты.
— Британское министерство магии!
Они шагнули в огонь, сцепив руки, и приземлились уже расцепившись. Защитная решетка летучей сети медленно поднималась — золотистый свет проливался в их маленький пепельный уголок. Она расширялась, поднимаясь все выше. Гарри согнул колени и, держа палочку наготове, шагнул в Атриум Министерства — но там было совершенно пусто.
Свет был тусклее, чем днем. Под каминными полками, вделанными в стены, не горели огни — другие звенья каминной сети, но, когда лифт плавно остановился, он увидел, что золотые символы продолжают извиваться на темно-синем потолке.
— Министерство магии желает вам приятного посещения, — произнес автоматический женский голос. Он отдавался глухим эхом, отчего атмосфера вокруг казалось еще более жуткой.
Единственным звуком в Атриуме был ровный поток воды из золотого фонтана, где струи из палочек ведьмы и волшебника, наконечника стрелы кентавра, кончика шляпы гоблина и ушей домового эльфа продолжали хлестать в окружающий их бассейн. Вода безмятежно пузырилась, освещаемая светом фонаря.
— Пошли, — тихо сказал Гарри, и все трое побежали по коридору; Гарри впереди, мимо фонтана.
Его предчувствие усилилось, когда они прошли через золотые ворота к лифтам. Он нажал ближайшую кнопку вниз, и почти сразу же в поле зрения появился лифт, золотые решетки раздвинулись с громким, гулким лязгом, и они ворвались внутрь. Гарри нажал кнопку номер девять, и решетки с грохотом закрылись, а лифт начал спускаться, дребезжа и трясясь. Гарри и не подозревал, какими шумными были лифты в тот день, когда он приехал сюда с Мистером Уизли — он был уверен, что этот шум поднимет всех охранников в здании, но когда лифт остановился, холодный женский голос произнес: «Отдел тайн», и решетки снова открылись.
Они вышли в коридор, где не было никакого движения, кроме ближайших факелов, мерцающих в потоке воздуха из лифта. Гарри повернулся к простой черной двери. Он видел это во сне так четко, что чувствовал, что может идти по правильному пути с закрытыми глазами.
— Ты уверен, что знаешь, что делаешь? — шепотом спросил его Рон. Стены, казалось, поглощали звук, неприятно давя на них.
Он повернулся лицом к двери и пошел вперед. Как и в его сне, дверь распахнулась, и он шагнул вперед, ведя остальных через порог. Они оказались в большой круглой комнате. Все здесь было черным, включая пол и потолок — одинаковые, без надписей и без ручек черные двери были расположены через равные промежутки по всем черным стенам, перемежаемые ветвями свечей, пламя которых горело синим; их холодный мерцающий свет отражался в сверкающем мраморном полу так, что казалось, что под ногами темная вода.
— Закройте дверь, — пробормотал Гарри. Гермиона так и сделала, заперев всех троих в комнате.
Во сне Гарри шел стремительно и целеустремленно. Он повторил эти шаги, стараясь как можно лучше вспомнить свою уверенность. Он шагнул вперед, мягко ступая по камню. Он знал дверь — он знал путь.
Гермиона и Рон прижались к нему, стараясь не отклоняться. Комната давила на них, но Гарри не обращал на это внимания, проходя через вторую дверь, а затем через третью слева.
— Вот оно, — сказал Гарри, и его сердце забилось так сильно и быстро, что он почувствовал, будто оно мешает ему говорить. —Это здесь, совсем рядом…
Он огляделся на друзей. Рон и Гермиона вытащили свои волшебные палочки и внезапно стали серьезными и встревоженными. Он хорошо их натаскал — с ними все будет в порядке.
Гарри оглянулся на дверь и толкнул ее. Дверь распахнулась. Они были там, они нашли это место: высокие потолки, как в церкви, и пустое пространство, наполненное ничем, кроме высоких полок, покрытых маленькими пыльными стеклянными шарами.
Серебряные шары лунного света, тускло мерцающие в свете, исходящем от других подсвечников. Как и в круглой комнате позади них, их пламя горело синим.
Гарри подался вперед и заглянул в один из темных проходов между двумя рядами полок. Он ничего не слышал и не видел, ни малейшего признака какого-либо движения. По какой-то непонятной причине ему показалось, что он слышит, как кричит Том.
— Глупо, -подумал Гарри. — Том всегда страдает молча.
— Ты сказал, что нам нужен девяносто седьмой ряд, — прошептала Гермиона.
— Да, — выдохнул Гарри, глядя в конец ближайшего ряда. Под ветвью голубовато светящихся свечей, торчащих из нее, мерцала серебряная цифра пятьдесят три.
Они шли вперед, оглядываясь назад, пока пробирались по длинным коридорам с полками, дальние концы которых утопали в почти в кромешной темноте. Крошечные пожелтевшие этикетки были приклеены под каждым стеклянным шаром на полке. Некоторые из них светились странным жидким светом; другие были тусклыми и темными внутри, как перегоревшие лампочки.
— А он вообще еще жив? — тихо спросил Рон.
— Я бы почувствовал, — прошептал Гарри в ответ. — Я бы знал…