— Ты совершенно прав, — Крина улыбнулась, слегка скривив губы. — Я бы не стала. Он вызывает у меня головную боль и еще больше бумажной волокиты. Ты бы предпочел, чтобы я осталась на время твоего обследования, или просто отправить сову позднее со всеми результатами, которые мы должны проработать?
— Отправьте сову, — резко ответил Том. — А еще лучше купите мне сову.
— Я бы опасалась, что ты убьешь ее назло, — промурлыкала Крина.
— Разве психологи не должны привязываться к своим пациентам?
Крина тонко улыбнулась, едва заметно выражая свое одобрения.
— Ты совершенно прав. Я принимаю только конкретных клиентов с качествами, которые нахожу интересными. Я не могу не чувствовать себя привязанным к ним. Я знаю тебя совсем недолго, но уже очень привязалась. Неужели это делает меня дурой, Том?
Он громко усмехнулся.
— Да. Ты всегда глуп, если испытаешь чувства к кому-то.
Крина улыбнулась, морщинки в уголках ее глаз сморщились.
— Я сказала, что у меня появилась привязанность. Почему идея привязанности приравнивается к нежным чувствам? Это то, во что ты веришь? Что быть очарованным умом другого в конечном счете приведет к дружбе, любви или семье?
Том слегка оскалил зубы.
— Я этого не говорил.
— Не говорил, — согласилась она. — Сомневаюсь, что ты хоть раз в жизни позволял себе привязываться. Или, по крайней мере, не к кому-то живому.
Том не дрогнул, но по легкой ухмылке на лице, она поняла, что в любом случае выиграла этот спор.
— Я буду на связи, — Крина улыбнулась, собирая свои бокалы и полупустую бутылку. Она оставила его с полупустой пачкой сигарет и маггловской зажигалкой.
— Постарайся больше никому не навредить, — заговорила Крина тихим протяжным голосом. — Причинение вреда самому себе-это в пределах моей зарплаты. На других это не распространяется.
Она прошла мимо него, щелкнув каблуками. Как только дверь закрылась, Том схватил ближайшую подушку и с воплем швырнул ее через всю комнату.
Он схватил наполовину стлевшую сигарету, отчаянно закуривая ее, вдыхая с такой силой, что фильтр обжег ему пальцы. Он задыхался от дыма, когда дверь открылась и в комнату ввалилась толстая ведьма.
Она бросила взгляд на дым, прежде чем ее глаза тревожно расширились. Она поспешно закрыла дверь и дрожащими пальцами достала волшебную палочку.
— О боже, это Драконья оспа? — она поспешно подошла, широко раскрыв глаза от дыма.
— Нет, — Том заскрежетал зубами, переворачивая обожженный конец сигареты, чтобы потушить ее о диван. Сигарета удовлетворенно зашипела. — Это маггловское.
— Ох, — Ведьма вздохнула в замешательстве, но, к счастью, больше не обратила на это внимание. — Ну, мы здесь для полной проверки документов, Мистер Риддл! Могу я задать вам несколько основных медицинских вопросов, прежде чем мы начнем осмотр?
Том все равно не мог спорить, поэтому кивнул.
— Вы когда-нибудь раньше лежали в больнице? — бодро спросила она. У Тома чуть не задергался глаз.
— Из-за маггловской болезни, — он стиснул зубы. — Скарлатина.
Она встревоженно моргнула и сделала запись.
— У вас есть какие-нибудь хронические заболевания, такие как астма?
Том демонстративно не смотрел на сигареты, все еще лежавшие рядом.
Вопросы продолжались, продолжались и продолжались по различным темам, на которые Том либо не мог ответить, либо они были очень простыми. Дата его последнего визита к стоматологу (которого Том никогда не посещал), любая травма в младенчестве была за пределами его знаний. Весь раздел, посвященный семейному анамнезу, был ему совершенно чужд.
Это было раздражающе и унизительно, особенно с явно скрытой инфекцией нескольких болезней, которые он узнал по названию: холера, лямблии. Медиведьма выглядела особенно озабоченной, когда ей удалось вытащить полдюжины насекомых из раздражительной чесотки.
— Так, — пискнула она, слегка позеленев. — В тебе 5 футов и 7 дюймов, то есть 170 сантиметров. Немного…о, совсем немного, дорогой. Ты весишь 101 фунт, или 45,8 килограмм. Это индекс массы тела 15,9, что немного маловато для вашего возраста.
Том закатил глаза и небрежно проигнорировал встревоженное бормотание женщины. Он снова включился только тогда, когда она проявила явное беспокойство по поводу различных недостатков питательных веществ.
О, это будет восхитительно, когда она заставит его раздеться.
В конце концов время пришло, и она слегка покраснела от беспокойства. К тому времени, как он был вынужден снять рубашку, она уже успела обратить внимание на несколько вещей, которые выглядели неправильно. Впадины его ключиц, то, как выступали ребра. Рубцы от любительских зелий, которые ему не удалось залечить коммерческими зельями. Маленькие порезы все еще были покрыты струпьями, маленькие отметины все еще кровоточили.
— Ох, — прошептала она в ужасе, и ее лицо брезгливо исказилось еще сильнее. — Милый Мерлин.
Ах, тогда она обратила внимание на его спину.