— Подозреваемый движется на восток по грунтовой дороге через лес, — она увидела дорожный указатель кемпинга в Килонгоне. — Вероятно, он направляется к кемпингу возле пляжа.
Она резко вывернула руль и поехала за «тойотой». Дорога была ухабистой, местами с песчаными ямами, куда проваливались колеса. По ее догадке, патрульные приближались к пляжу по асфальтовой дороге, чтобы перехватить подозреваемого.
Фары ее автомобиля выхватили из темноты призрачные силуэты деревьев. Горящие глаза наблюдали за ней из леса. Она снова заметила стоп-сигналы впереди идущего автомобиля.
Убегавший водитель дал полный газ, и его подпрыгивающий автомобиль удалялся с возрастающей скоростью. Он снова скрылся за деревьями, а когда Лоцца обогнула густые заросли кустов и папоротников, она услышала громкий взрыв. Ее сердце рухнуло вниз. За первым взрывом почти мгновенно последовал второй, и из леса вырвалась стая летучих мышей, круживших и порхавших в свете ее фар. Когда Лоцца приблизилась, то увидела пылающий факел за стволами эвкалиптов. За огнем вспыхивали и гасли стробоскопические огни мигалок, и Лоцца с ужасом осознала, что произошло. Автомобиль похитителя пошел на прямое столкновение с патрульной машиной.
Она подъехала ближе, распахнула дверь и побежала к огню, спотыкаясь на корнях и рытвинах. Едкий черный дым валил из-за деревьев. На нее пахнýло жаром. Она слышала треск пламени. Пока она приближалась к месту, прогремел еще один взрыв, отправивший в небо вспышку белого пламени. Жар стал почти нестерпимым. Ее сердце замерло. Она остановилась, посмотрела и прижала ладони к щекам, словно выгоняя ужас, накопившийся внутри.
Лоцца услышала новые сирены с другой стороны от пожара. За ней остановилась пожарная машина. Пожарный подошел к ней и взял ее за руку.
— Пожалуйста, мэм. Вам нужно отойти в сторону.
— Но жертва… она все еще там…
— Отойдите в сторону, мэм. Сейчас же.
Раньше
Лоцца
Элли Крессуэлл-Смит сгинула в огне вместе с ее похитителем.
Лоцца потерпела неудачу. Тяжесть этой мысли кружилась и давила на нее вместе со всевозможными вопросами, когда она сидела и дрожала на заднем бампере автомобиля скорой помощи, закутанная в одеяло. Несмотря на жару и внутреннее потрясение, ей было холодно.
Над задымленным лесом занимался бледный рассвет. Огонь от автомобиля быстро распространился на соседние пересохшие кусты и эвкалипты с легковоспламеняющейся корой, насыщенной горючими веществами. Только теперь пожар удалось взять под контроль. Дым забивал ей ноздри и оседал в гортани.
Искра от столкновения подожгла пролитый бензин. Патрульный офицер успел выкатиться из автомобиля, прежде чем тот загорелся, но полицейские из следующего автомобиля, ехавшего сзади, не смогли приблизиться к объятой огнем «тойоте». Офицера увезли в больницу с незначительными ожогами и травмами.
Пожарные постарались потушить разгоревшееся пламя еще до прибытия полицейских следователей. Грег протянул Лоцце кружку кофе. Она встретилась с его сочувственным взглядом. Его обветренное лицо и улыбчивые глаза еще никогда не были столь желанным зрелищем.
— Спасибо, — сказала она, забирая кружку.
— Ты позвонила Майе? Дала ей знать, что с тобой все в порядке?
Она кивнула и отхлебнула кофе.
Подошел Корнелл. Его лицо, как всегда, сохраняло бесстрастное и непроницаемое выражение. Наверху рокотал винт вертолета.
Лоцца уже подробно объяснила Корнеллу ход событий. Она приняла звонок Элли в 03.50 и услышала крики. Она приехала к дому Крессуэлл-Смитов, расспросила соседку и пустилась в погоню. Корнелл старательно записывал. Лоцца чувствовала, что это плохо кончится.
— Почему у нее был ваш мобильный номер? — спросил он.
— Я дала его ей после допроса. Вы видели, как я вручила ей мою визитку. Вы наблюдали за мной из окна.
— Почему вы дали ей свою карточку?
— На тот случай, если она что-то вспомнит или решит поговорить более откровенно.
Корнелл наморщил лоб.
— Что именно она сказала по телефону?
Лоцца еще раз повторила содержание разговора.
— Вы уверены, что Элли Крессуэлл-Смит не было дома, когда вы приехали туда?
Ее сердце на мгновение сбилось с ритма.
— Я… Соседка видела, как из дома выволокли тело, завернутое в одеяло.
— И вы уверены, что это было человеческое тело?
Лоцца откашлялась.
— Я исходила из этого предположения.
— Предположения, — тихо произнес Корнелл и потянулся за мобильным телефоном. Но когда он был готов позвонить, один из полицейских крикнул:
— Внутри никого нет!
Все уставились на него. Лоцца поднялась на ноги.
— В автомобиле никого нет. — Обгоревшая дверца со стороны водителя была распахнута настежь. Криминалист в защитном костюме заглянул внутрь.
— Похоже, водитель сбежал, — сообщил он.
Корнелл пошел туда.
— Как насчет заднего сиденья? Где жертва? Вы проверили багажник?
— Багажник пуст. В автомобиле нет видимых человеческих останков. Судя по всему, жертвы там не было.
Грег прикоснулся к руке Лоццы. Ее мутило от пережитого напряжения и разочарования.
— Я руководствовалась показаниями соседки, — тихо сказала она.