Читаем Источник лжи полностью

— Подозреваемый движется на восток по грунтовой дороге через лес, — она увидела дорожный указатель кемпинга в Килонгоне. — Вероятно, он направляется к кемпингу возле пляжа.

Она резко вывернула руль и поехала за «тойотой». Дорога была ухабистой, местами с песчаными ямами, куда проваливались колеса. По ее догадке, патрульные приближались к пляжу по асфальтовой дороге, чтобы перехватить подозреваемого.

Фары ее автомобиля выхватили из темноты призрачные силуэты деревьев. Горящие глаза наблюдали за ней из леса. Она снова заметила стоп-сигналы впереди идущего автомобиля.

Убегавший водитель дал полный газ, и его подпрыгивающий автомобиль удалялся с возрастающей скоростью. Он снова скрылся за деревьями, а когда Лоцца обогнула густые заросли кустов и папоротников, она услышала громкий взрыв. Ее сердце рухнуло вниз. За первым взрывом почти мгновенно последовал второй, и из леса вырвалась стая летучих мышей, круживших и порхавших в свете ее фар. Когда Лоцца приблизилась, то увидела пылающий факел за стволами эвкалиптов. За огнем вспыхивали и гасли стробоскопические огни мигалок, и Лоцца с ужасом осознала, что произошло. Автомобиль похитителя пошел на прямое столкновение с патрульной машиной.

Она подъехала ближе, распахнула дверь и побежала к огню, спотыкаясь на корнях и рытвинах. Едкий черный дым валил из-за деревьев. На нее пахнýло жаром. Она слышала треск пламени. Пока она приближалась к месту, прогремел еще один взрыв, отправивший в небо вспышку белого пламени. Жар стал почти нестерпимым. Ее сердце замерло. Она остановилась, посмотрела и прижала ладони к щекам, словно выгоняя ужас, накопившийся внутри.

Лоцца услышала новые сирены с другой стороны от пожара. За ней остановилась пожарная машина. Пожарный подошел к ней и взял ее за руку.

— Пожалуйста, мэм. Вам нужно отойти в сторону.

— Но жертва… она все еще там…

— Отойдите в сторону, мэм. Сейчас же.

Раньше

Лоцца

Она умерла.

Элли Крессуэлл-Смит сгинула в огне вместе с ее похитителем.

Лоцца потерпела неудачу. Тяжесть этой мысли кружилась и давила на нее вместе со всевозможными вопросами, когда она сидела и дрожала на заднем бампере автомобиля скорой помощи, закутанная в одеяло. Несмотря на жару и внутреннее потрясение, ей было холодно.

Над задымленным лесом занимался бледный рассвет. Огонь от автомобиля быстро распространился на соседние пересохшие кусты и эвкалипты с легковоспламеняющейся корой, насыщенной горючими веществами. Только теперь пожар удалось взять под контроль. Дым забивал ей ноздри и оседал в гортани.

Искра от столкновения подожгла пролитый бензин. Патрульный офицер успел выкатиться из автомобиля, прежде чем тот загорелся, но полицейские из следующего автомобиля, ехавшего сзади, не смогли приблизиться к объятой огнем «тойоте». Офицера увезли в больницу с незначительными ожогами и травмами.

Пожарные постарались потушить разгоревшееся пламя еще до прибытия полицейских следователей. Грег протянул Лоцце кружку кофе. Она встретилась с его сочувственным взглядом. Его обветренное лицо и улыбчивые глаза еще никогда не были столь желанным зрелищем.

— Спасибо, — сказала она, забирая кружку.

— Ты позвонила Майе? Дала ей знать, что с тобой все в порядке?

Она кивнула и отхлебнула кофе.

Подошел Корнелл. Его лицо, как всегда, сохраняло бесстрастное и непроницаемое выражение. Наверху рокотал винт вертолета.

Лоцца уже подробно объяснила Корнеллу ход событий. Она приняла звонок Элли в 03.50 и услышала крики. Она приехала к дому Крессуэлл-Смитов, расспросила соседку и пустилась в погоню. Корнелл старательно записывал. Лоцца чувствовала, что это плохо кончится.

— Почему у нее был ваш мобильный номер? — спросил он.

— Я дала его ей после допроса. Вы видели, как я вручила ей мою визитку. Вы наблюдали за мной из окна.

— Почему вы дали ей свою карточку?

— На тот случай, если она что-то вспомнит или решит поговорить более откровенно.

Корнелл наморщил лоб.

— Что именно она сказала по телефону?

Лоцца еще раз повторила содержание разговора.

— Вы уверены, что Элли Крессуэлл-Смит не было дома, когда вы приехали туда?

Ее сердце на мгновение сбилось с ритма.

— Я… Соседка видела, как из дома выволокли тело, завернутое в одеяло.

— И вы уверены, что это было человеческое тело?

Лоцца откашлялась.

— Я исходила из этого предположения.

— Предположения, — тихо произнес Корнелл и потянулся за мобильным телефоном. Но когда он был готов позвонить, один из полицейских крикнул:

— Внутри никого нет!

Все уставились на него. Лоцца поднялась на ноги.

— В автомобиле никого нет. — Обгоревшая дверца со стороны водителя была распахнута настежь. Криминалист в защитном костюме заглянул внутрь.

— Похоже, водитель сбежал, — сообщил он.

Корнелл пошел туда.

— Как насчет заднего сиденья? Где жертва? Вы проверили багажник?

— Багажник пуст. В автомобиле нет видимых человеческих останков. Судя по всему, жертвы там не было.

Грег прикоснулся к руке Лоццы. Ее мутило от пережитого напряжения и разочарования.

— Я руководствовалась показаниями соседки, — тихо сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Высшая лига детектива

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы