Читаем Исторические и приключенческие произведения. Книги 1-16 полностью

В эту минуту Лили почудилось, что дверь в ее комнату отворилась, и на пороге показалась фигура фон Митнахта. Холодный пот выступил на лбу несчастной. Она протянула руки к Марии, ища защиты, но та уже исчезла. Между тем Митнахт приближался. Она слышала его осторожные шаги. До нее доносился угрожающий шепот. В отдалении вдруг мелькнуло лицо графини. Лили вскрикнула и… проснулась.

Она понимала, что уже не спит, но кошмарный сон, казалось, продолжался наяву. Она слышала осторожные, крадущиеся шаги, они раздавались все ближе и ближе. Неужели это и в самом деле графский управляющий? Неужели графиня нашла возможность и здесь ее преследовать? О Боже, она пропала!

– Кто тут?! – воскликнула Лили, приподнимаясь на постели.

Ответа не было, но шаги приближались.

Мрак стоял такой, что Лили ничего не видела вокруг себя. Она невольно содрогнулась от ужаса. Неужели кто-то из сумасшедших проник в ее комнату?

– Кто тут? Помогите! – закричала она, вскакивая с постели в смертельном страхе.

Чьи-то руки грубо обхватили ее, пытаясь повалить обратно на постель.

– На помощь! – снова закричала девушка, стараясь вырваться.

– Тише, тише, прекрасная Лили, – раздался у самого ее лица возбужденный шепот, и Лили узнала голос Гедеона Самсона. – Не поднимай лишнего шума, не зови на помощь. Поблизости никого нет.

– Зачем вы здесь? Что вам нужно? Уйдите прочь! – выкрикивала Лили, продолжая сопротивляться.

– Тише, Лили, тише, – бормотал он. – Не кричи, это бесполезно. Ты должна быть моей. Я пришел, потому что люблю тебя.

– Оставьте меня! – воскликнула Лили. отталкивая доктора, который пытался обнять ее.

В ответ прозвучал смех – глухой, пугающий.

– Ты должна быть моей! – задыхаясь, шептал разгоряченный борьбой психиатр. – И ты будешь моей, чего бы мне это ни стоило. Я знаю, у тебя есть возлюбленный, но пока ты здесь, ему не видать тебя.

Лили бросилась к двери, но та была заперта. Со всей силой отчаяния она принялась колотить в дубовую, массивную дверь. Стук глухо раздавался в ночной тиши под сводами коридора.

– Ты так прекрасна! Ты должна быть моей! – твердил свое психиатр, снова пытаясь заключить ее в объятия.

Собрав последние силы, Лили вырвалась и на этот раз. Вдруг, на ее счастье, в коридоре послышались шаги. Крики и стук все-таки привлекли внимание кого-то из сторожей.

– Никому ни слова… – шепнул доктор. – Я ухожу. Но горе тебе, если вздумаешь жаловаться. Тогда тебе не поздоровится.

Лили молча, без сил опустилась на холодные каменные плиты. Слова застряли у нее в горле. Она понимала, что предупреждение Самсона – не пустая угроза. Она ведь считалась помешанной, а значит, была целиком в его власти.

Психиатр бесшумно выскользнул. Щелкнул запираемый снаружи замок. Только тогда несчастная девушка смогла с облегчением перекреститься и дать волю слезам. Сегодня ей повезло, и насильнику не удалось сломить ее сопротивление. Но что еще ждет ее впереди в этом ужасном доме?

XXXII. ПОДЛОЖНОЕ ПИСЬМО

– Сегодня вечером ты получишь свои деньги, – сказала графиня фон Митнахту, встретив его во время прогулки в парке замка. – И больше тебя ничто не будет здесь удерживать.

Встреча с управляющим была единственной целью прогулки графини. Она хотела поговорить с Митнахтом без свидетелей.

– Значит, я не ошибался? – сказал он, пристально глядя на графиню.

– Денег я еще не получила, – возразила графиня. – Просто меня тяготит твое присутствие здесь.

– Ты сама во всем виновата, – заметил фон Митнахт. – Это ты вынудила меня прибегнуть к угрозам…

– Нам больше не о чем разговаривать, – гордо заявила графиня. – Жду тебя ровно в одиннадцать часов.

Сказав это, она отвернулась и последовала дальше.

Неожиданное известие, что графиня согласна уплатить ему его долю, поразило Митнахта. Правда, последнее время графиня часто ездила в город, и к ней то и дело приезжали какие-то незнакомые Митнахту люди, но ему так и не удалось узнать, получила ли графиня свой миллион.

Поэтому он с нетерпением ожидал назначенного часа.

Наконец наступил вечер. Убедившись, что все слуги оставили покои замка, Митнахт вышел из своей комнаты и направился в комнаты графини.

Она сидела за мраморным столиком, на котором находились железная шкатулка и пистолет со взведенным курком.

– Подойди сюда, – ровным голосом сказала графиня. – При малейшей попытке повторить то, что произошло в прошлый раз, я пристрелю тебя, – предупредила она, указывая на пистолет. – С людьми твоего сорта нельзя разговаривать иначе, как с оружием в руках. А свою игрушку забери, она мне не нужна.

С этими словами она бросила к ногам Митнахта маленький итальянский кинжал, который вырвала у него при недавней ссоре. Тот поспешно поднял его.

– Сегодня я говорю с тобой в последний раз, – ледяным тоном продолжала графиня. – Через день-два ты должен уехать. Чем скорей, тем лучше. Куда ты собираешься отправиться?

– В Северную Америку, – ответил Митнахт. – А куда точно – еще не решил.

– Хорошо. Мне нужны гарантии, что ты оттуда больше не вернешься.

– Я уеду, как только получу деньги. Хватит с тебя и этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература