Читаем Исторические записки. Т. V. Наследственные дома полностью

В начальном году [своего правления] (650 г.) Хуэй-гун И-у послал Пэй Чжэна извиниться перед [правителем] княжества Цинь и сказать: «Первоначально я, И-у, обещал правителю княжества Цинь земли в Хэси. Ныне, когда я, к счастью, смог вернуться и встать у власти, высшие сановники говорят: «Эти земли были землями покойных наших правителей, поэтому как же могли Вы, находясь в бегах вне нашего княжества, самовольно обещать их Цинь?» Я, недостойный, спорил с ними, но не смог убедить их, поэтому прошу извинения у Вас, [правитель] Цинь»[602]. [Хуэй-гун] не отдал также Ли Кэ поселения на северном берегу реки Фэньхэ[603], а, наоборот, лишил его власти. В четвертой луне чжоуский Сян-ван послал Чжоу-гуна Цзи-фу совместно с сановниками из княжеств Ци и Цинь оказать почести [вступившему на престол] цзиньскому Хуэй-гуну. Поскольку Чун-эр все еще находился за пределами княжества, Хуэй-гун опасался возможной измены Ли Кэ и предписал ему покончить с собой[604], сказав: «Без Вас, господин Ли, я, недостойный, не смог бы встать у власти. И хотя это и так, но Вы все-таки убили двух правителей княжества и одного сановника, поэтому разве из-за Вас не [грозят] мне, как правителю, всякие беды?» Ли Кэ ответил: «Как же без низложения [других княжичей] [150] Вы, правитель, смогли бы возвыситься? Стремясь казнить меня, разве Вы не найдете слов [для оправдания]? Поэтому Вы и говорите таким образом. Но я, Ваш слуга, повинуюсь вашему повелению». Сказав это, [Ли Кэ] бросился на меч и умер. В это время Пэй Чжэн, посланный для принесения извинений перед правителем Цинь, еще не возвратился обратно и поэтому избежал беды.

Правитель Цзинь произвел перезахоронение Шэнь-шэна, [носящего посмертный титул] гун тай-цзы[605]. Осенью Ху Ту[606], совершавший поездку в нижнюю столицу[607], встретился [во сне] с Шэнь-шэном. Шэнь-шэн, сидевший с ним на колеснице, сказал ему: «И-у лишен [знания] правил поведения. Я просил [Небесного] императора отдать земли Цзинь [правителю] княжества Цинь, с тем чтобы княжество Цинь в будущем приносило мне жертвы». На это Ху Ту ему сказал: «Я, ваш слуга, слышал, что духи не приемлют жертв, которые подносятся людьми чужого рода, [в таком случае] не прекратятся ли совсем жертвы Вам, мой господин. Подумайте об этом!» Шэнь-шэн сказал: «Согласен. Я снова обращусь с просьбой к [Небесному] императору. Через десять дней в западном углу города Синьчэн будет находиться шаман, через которого [Вы сможете] встретиться со мной». [Ху Ту] согласился на это, и [Шэнь-шэн] исчез. В назначенный срок [Ху Ту] отправился в указанное место и вновь увиделся с Шэнь-шэном. Тот ему сказал: «[Небесный] император обещал наказать совершившего преступления, кара настигнет его в землях княжества Хань». Позднее дети пели такую песенку: «Наследника Гун тайцзы перезахоронили, а через четырнадцать лет Цзинь перестанет процветать, процветание вернется в Цзинь при его старшем брате»[608].

Услышав о казни Ли Кэ, Пэй Чжэн, находившийся послом в княжестве Цинь, посоветовал циньскому Му-гуну следующее: «Из-за Люй Шэна, Ци Чэна и Цзи Жуя, по сути дела, не выполнено [обещание отдать земли Цинь]. Если им послать щедрые подарки и сговориться с ними, [можно будет] изгнать правителя Цзинь и ввести туда Чун-эра, тогда обещание непременно будет выполнено». Циньский Му-гун согласился с этим советом и отправил послов вместе с возвращавшимся в Цзинь с докладом [Пэй Чжэном], снабдив их богатыми подарками для трех [цзиньских] сановников. Три сановника на это сказали: «Подношения щедрые, речи сладкие, это, несомненно, Пэй Чжэн хочет продать нас Цинь», после чего убили Пэй Чжэна и старших военачальников, управлявших большими колесницами, из числа сторонников Ли Кэ и Пэй Чжэна[609]. Сын Пэй Чжэна — Бао бежал в Цинь, где просил гуна напасть на Цзинь, но Му-гун не прислушался [к его словам].

Придя к власти, Хуэй-гун нарушил [свое обещание об отдаче] земель княжеству Цинь и Ли Кэ, казнил старших [151] военачальников больших колесниц, а поэтому жители княжества не тяготели к нему. На втором году [правления Хуэй-гуна] (649 г.) чжоуский ван послал Шао-гуна Го оказать почести цзиньскому Хуэй-гуну. Принимая почести, Хуэй-гун держался высокомерно, за что Шао-гун высмеял его[610]. На четвертом году [правления Хуэй-гуна] (647 г.) в Цзинь случился голод, и гун обратился к правителю Цинь с просьбой помочь им зерном. Му-гун спросил совета у Байли Си, и тот сказал: «Небо посылает бедствия по очереди всем княжествам. Помогать в беде, делать добро соседям — таков путь [каждого] государства. Дайте им зерно». Сын Пэй Чжэна — Бао сказал: «Нападите на них!». Но Му-гун воскликнул: «Их правитель творит зло, но в чем же виноват его народ!»[611] — и дал в конце концов зерно цзиньцам. Лодки с зерном тянулись от Юн до Цзяна[612].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги