Читаем Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома полностью

На тридцатом году [правления Хуэй-вана] (341 г.) вэйские войска напали на княжество Чжао. Правитель Чжао сообщил о своем бедственном положении правителю Ци. Циский Сюань-ван, используя расчеты Сунь-цзы, пришел на помощь Чжао и ударил по Вэй. Тогда правитель Вэй поднял большие силы, послав командовать ими Чун Цзюаня, и приказал наследнику Шэню стать дацзянцзюнем (старшим военачальником). Шэнь пришел [с войсками] из Вайхуана. Вайхуанский Сюй-цзы сказал вэйскому наследнику: «Я владею методами победы во всех боях». Наследник спросил: «Есть ли возможность послушать про них?» Его гость сказал: «Непременно хотел бы рассказать Вам об этом». И далее продолжал: «Ныне наследник лично возглавляет войска в наступлении на княжество Ци. Вы одержите большую победу и присоедините земли царства Цзюй. Богатства попадут в руки княжества Вэй, почет от этого придется на долю вана. Если же сражение не окончится победой над Ци, то Вэй перестанет существовать на десятки тысяч поколений. Так гласит известное мне искусство победы во всех боях». Наследник сказал: «Следуя Вашим словам, я вернусь». Но гость возразил: «Если Вы, наследник, и захотите вернуться, то Вам это не удастся: ведь тех, кто толкнул наследника на наступление и сражение, тех, кто хотел бы воспользоваться этим в своих целях, — множество. Если бы наследник и захотел вернуться, боюсь, ему это не удастся». После этого наследник [все же] пытался вернуться. Его колесничий сказал: «Выступать, чтобы вернуться, — это все равно что изменить». Тогда наследник вступил в бой с цисцами и был разбит под Малином. Цисцы взяли его в плен, убили военачальника [Чун] Цзюаня и нанесли сильное поражение [армии Вэй][322].

На тридцать первом году [правления Хуэй-вана] (340 г.) войска Цинь, Чжао и Ци совместно напали на нас. Циньский военачальник Шан-цзюнь сумел провести обманный маневр против нашего военачальника княжича Ана, неожиданно ударил по его войскам и захватил их. Под командованием Шан-цзюня циньцы прошли на восток, дойдя до Хуанхэ. В ходе сражений циские и чжаоские войска многократно побеждали нас. [В результате] Аньи оказался близок к земле царства Цинь, и тогда [87] перенесли управление и столицу княжества в Далян[323]. Княжича Хэ сделали наследником. На тридцать третьем году (338 г.) умер циньский Сяо-гун. Шан-цзюнь покинул Цинь и направился в Вэй, но вэйский правитель был в гневе на него и отказался его принять. На тридцать пятом году (336 г.) вэйский ван встретился с циским Сюань-ваном к югу от Пинъэ[324]. Хуэй-ван, испытавший ряд поражений, вел себя униженно и подносил щедрые дары. Он стремился привлечь к себе в Далян мудрецов Цзоу Яня, Чуньюй Куня, Мэн Кэ. Находясь в Даляне, Хуэй-ван сказал им: «Я маленький человек и не обладаю способностями; трижды потерпел неудачу на полях вне княжества, мой наследник пленен, старший военачальник погиб, княжество опустошено. Я опозорил родовые храмы и алтари Земли и Злаков моих покойных предков. Я, ничтожный человек, очень стыжусь этого. Вы прибыли в мой дворец за тысячи ли. Что же сделать, чтобы добиться выгод для нашего княжества?» Мэн Кэ ответил: «Вам, правитель, не следует так толковать о выгоде. Ведь когда правитель стремится к выгоде, то и сановники стремятся к выгоде, а когда сановники стремятся к выгоде, то и простолюдины стремятся к выгоде. Когда же верхи и низы соревнуются в борьбе за выгоду, то государство оказывается в опасности. Быть правителем — это лишь значит быть человеколюбивым и справедливым. Зачем же подчинять все выгоде?»[325] На тридцать шестом году (335 г.) Хуэй-ван вновь встретился с циским ваном в Чжэнь. В том же году Хуэй-ван умер. У власти встал его сын Сян-ван.

На начальном году правления (334 г.) Сян-ван встретился с чжухоу в Сюйчжоу[326], они взаимно именовали себя ванами [и Сян-вана] в память об отце почетно именовали Хуэй-ваном[327]. На пятом году (330 г.) войска Цинь разбили нашу армию [под командованием] Лунцзя в составе 45 тысяч человек у Дяоиня, циньцы окружили наши Цзяо и Цюйво. Отдали царству Цинь земли к западу от Хуанхэ. На шестом году (329 г.) ван встретился с правителем Цинь в Ин. Циньцы захватили наш Фэньинь, Пиши и Цзяо. Войска Вэй напали на царство Чу, разбили их войска у горы Синшань. На седьмом году (328 г.) вэйцы полностью лишились земель верхней области — Шанцзюнь, вошедшей в состав царства Цинь. Циньцы сдали нам Пуян. На восьмом году (327 г.) циньцы вернули нам Цзяо и Цюйво. На двенадцатом году [правления Сян-вана] (323 г.) войска Чу разбили нас у Сянлина. Чжухоу через своих чиновников устроили Чжан И встречу в Несане с первым советником царства Цинь. На тринадцатом году (322 г.) Чжан И стал первым советником в Вэй. В Вэй появилась девушка, которая превратилась в парня. Цинь захватило наши Цюйво и Пинчжоу[328]. На шестнадцатом году [своего правления] (319 г.) Сян-ван умер. У власти встал его сын Ай-ван[329]. Чжан И снова вернулся в Цинь. [88]

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература