В первой луне третьего года [начального периода правления] Цзин-ди (154 г.) в день цзя-цзы
У-ван первый поднял свои войска [280] в Гуанлине[979]. Двинувшись на запад, [усцы] переправились через Хуай[хэ], после чего к ним присоединились чуские войска. [У-ван] отправил всем чжухоу послание, в котором говорилось: «Я, уский ван Лю Пи, обратился с почтением к Цзяоси-вану, Цзяодун-вану, Цзинань-вану, чжаоскому и чускому ванам, Хуайнань-вану, Хэншань-вану, Луцзян-вану, к сыну покойного чаншаского вана с просьбой удостоить меня поучениями. Ведь при ханьском дворе собралось много преступных чиновников, они ничего доброго не сделали Поднебесной, [они] захватывают и отторгают земли чжухоу, допрашивают с пристрастием и судят их посланцев, предъявляя грязные обвинения, обращаются с кровными родственниками рода Лю не так, как положено обращаться с чжухоу. Они отстраняют заслуженных чиновников прежнего ханьского императора, продвигая на их места преступных лиц, приводящих в хаос Поднебесную. Это ставит под угрозу алтари духов Земли и злаков. Его величество император из-за множества болезней потерял ясность ума и не в состоянии контролировать дела государства. Поэтому я собираюсь поднять войско, чтобы покарать злодеев, и готов почтительно выслушать [ваши] советы. Хотя мое княжество и мало, его земли составляют квадрат со стороной в три тысячи ли; хотя население и малочисленно, отборные войска могут в целом составить пятьсот тысяч человек. Мы имеем добрые отношения с царствами Южного Юэ на протяжении более тридцати лет. Их вожди и ваны не откажутся выделить часть своих воинских сил, чтобы последовать за мной. Это даст более трехсот тысяч воинов[980]. Пусть я и лишен способностей, но намерен лично последовать за поднявшимися на борьбу ванами и хоу. [Царство] Юэ непосредственно примыкает к Чанша, и я попрошу сына вана утвердиться на землях к северу от Чанша, [затем] двинуться на запад, в сторону царства Шу и Ханьчжуна. [Я] предложу юэскому и чускому ванам, [а также] Хуайнань-вану втроем вместе со мной двинуться на запад. [В это же время] правители циских княжеств совместно с чжаоским ваном умиротворят Хэцзянь[981] и Хэнэй, а затем одни вступят в заставу Линьцзинь, а другие встретятся со мной в Лояне. Яньский и чжаоский ваны несомненно имеют договоренность [о помощи] с ваном хусцев. Янь-ван на севере умиротворит [царство] Дай и Юньчжун, используя массы хусцев, вступит в [заставу] Сяогуань[982]. [Мы] дойдем до Чанъани, наставим на путь истинный Сына Неба и укрепим поминальный храм императора Гао-цзу. Надеюсь, что ваны и хоу приложат все усилия к выполнению этого [плана]. Сыновья [281] чуского Юань-вана [и] три вана из Хуайнани более десяти лет не купались и не мыли голов[983], ненависть наполнила их тела и души. Они давно уже ждут момента выступить. К сожалению, я еще не имел возможности выслушать мнения всех ванов, но если все правители и князья действительно смогут выступить за свое спасение от гибели, чтобы продлить существование своих гибнущих родов, поддержать слабых и наказать жестоких, обеспечивая покой правящему роду Лю, это будет соответствовать чаяниям божеств алтарей Земли и злаков. Хотя наше княжество и небогато, мы день за днем, экономя на одежде и еде, на протяжении тридцати с лишним лег копим деньги, совершенствуем свое вооружение, собираем на складах большое количество зерна и продовольствия. И все ради этого дела, и я хотел бы, чтобы вы, ваны и хоу, с пользой использовали это. Кроме того, всякому, кто сумеет в боях убить или захватить старшего военачальника противника, будет выдано золота на пять тысяч цзиней и пожаловано десять тысяч дворов податных. За обычного военачальника [будут выдавать] три тысячи цзиней и жаловать пять тысяч дворов податных, за помощника военачальника [будут выдавать] две тысячи цзиней, жаловать две тысячи дворов, за чиновника с содержанием в две тысячи даней [зерна будут выдавать] одну тысячу цзиней и жаловать тысячу дворов, за чиновника с содержанием в тысячу даней зерна — соответственно пятьсот цзиней и пятьсот дворов. Каждому из таких героев [будут присваивать титул] лехоу. Те, кто заставит капитулировать до десяти тысяч солдат противника или населенные пункты с десятью тысячами дворов, [будут] приравниваться к тем, кто убьет или возьмет в плен старшего военачальника, кто принудит сдаться населенные пункты с пятью тысячами дворов, [будут] приравниваться к тем, кто добыл обычного военачальника, а кто захватит селение с тремя тысячами дворов, [будут] приравниваться к тем, кто убил или взял в плен помощника военачальника низкого ранга, тот, кто захватит селение с тысячей дворов, [будет] приравниваться к тому, кто убил или захватил в плен чиновника, получающего две тысячи даней зерна. Убийство или пленение мелких чиновников должно вознаграждаться деньгами в соответствии с рангом данного лица. Все эти выдачи и пожалования вдвое выше установленных ханьскими военными законами. Всем, кто убил или захватил видного чиновника, уже имея чины или пожалования, полагаются увеличенные новые вознаграждения, независимо от прежних дарений. Просил бы ванов все эти положения донести до своих сановников, не пытаясь [282] обмануть их. Сейчас я располагаю средствами повсюду в Поднебесной, и нет необходимости приезжать за ними в княжество У. Пусть ваны их будут тратить день и ночь, они все равно не кончатся. В случае надобности в средствах для пожалований давайте мне знать — я тут же пришлю их вам. Потрудитесь довести это до всеобщего сведения».