Нельзя так папу называть!
Какой ты маленький, Кооджи,
Пойдём же папочку встречать!» –
Сказал Тонг строго это брату,
Тот удивлённо посмотрел.
Уже навстречу шёл к ним папа,
И лезть наверх он им велел.
По пальме шустро поднимались
Сначала Тонг и следом брат.
Они от солнца улыбались,
И каждый был безумно рад.
«А я не чувствую здесь страха, –
Сказал Тонг брату своему. –
Вон остров, словно черепаха,
Туда я с папой поплыву.
Отсюда кажется всё мелким,
И открывается обзор.
Смотри, все хижины, как ветки,
А острова плетут узор».
Когда они пришли в селение,
Уже сварился рыбный суп.
К столу подтягивалось племя
Под чашек-ложек перестук.
«Ребята, вы после обеда
Вдвоём пойдёте отдыхать.
А я, как вождь, дела совета
Пойду на острове решать».
Мальчишки к берегу спустились,
Тонг начал палкой рисовать.
А младший брат, что получилось,
Пытался сразу угадать
«А это кто? – спросил Кооджи. –
Я не могу её узнать.
Скажи мне, Тонг, скажи, ну, кто же?»
И брата было не унять.
«Она гороми. Звать Зимбара.
Она живёт в других мирах.
Мне про неё поведал папа,
Когда гуляли мы в горах».
«Она и что летать умеет?» –
Глаза Коожди округлил.
«Она летит воздушным змеем!» –
Его Тонг снова удивил.
Резвились дети и смеялись,
Пока закат не наступил.
«Пойдём, Кооджи, нас заждались,
Пока наш ужин не остыл».
«Давай ещё, я угадаю
И сразу к хижинам пойдём.
Теперь получится, я знаю,
Я понял творчество твоё!» –
Кооджи всё не унимался.
Тонг согласился: «Так и быть!»
И с палкой на песке остался
Он силуэт смешной чертить.
«Давай угадывай, братишка!» –
Закончив, Тонг ему сказал.
«Да это просто краб в штанишках!
А ну скажи, я угадал?»
«Не угадал, хотя, быть может, –
Плечами Тонг слегка пожал. –
Я рисовал тебя Кооджи».
И палкой всё перечеркал.
Когда они пришли в селение,
Сидели все вокруг костра.
Готово было угощение,
Но вождь фигурку вдруг достал.
Фигуру сделанной гороми,
Сегодня вождь им подарил.
Её брал каждый на ладони
И тихо-тихо говорил:
Какой сегодня был поступок,
И чем запомнился им день.
А после вместе ели фрукты,
Пока в ночи ложилась тень.
Кооджи, Тонг тепло укрылись
И погрузились сладко в сон.
Обоим им гороми снилась,
Как бережёт она их дом.
История десятая. Тайна.
Тонг и Кооджи шли за папой,
Брели извилистой тропой.
Уже, как час он вёл куда-то
Детей усталых за собой.
Тропа была в ветвистых сучьях
И поросла густой травой.
А выше лес стоял дремучий,
Шумя тропической листвой.
«Здесь, видно, редко кто-то ходит,
А, может, вовсе не ходил.
Куда же папа нас уводит?» –
Тонг сам с собою говорил.
Маэй себя вёл необычно:
Он молча вёл своих ребят,
И это было непривычно,
Сказал Кооджи: «Пап, ну, пап!
Ещё нам долго? Мы устали.
Куда ведёт нас этот путь?
Кругом одни сучки с листами,
Когда мы сможем отдохнуть?»
Кооджи шоркал по листочкам,
А лес, как был, так и стоял,
Пинал ногой упрямо кочки
И снова папе повторял.
И, наконец, Маэй ответил:
«Вот наше место. Мы пришли!»
Тонг озадаченно заметил:
«А что мы, папа, тут нашли?»
Вокруг мальчишек лес дремучий,
Такой же точно, как и был.
И только камень, больше тучи,
Их взгляды сразу зацепил.
А папа вдруг воспрянул духом
И, словно солнце, засиял.
Приставил к камню свое ухо
И камень с места приподнял.
Перед ребятами открылся
В пещеру маленький проход,
И сразу солнцем озарился
Её, как купол, круглый свод.
Шагнул Маэй, а следом дети,
В душе волнение испытав.
«А что все знаки значат эти?» –
Спросил Тонг, голову подняв.
Пещеры купол был исписан
На непонятном языке.
И начертаний этих смысл,
Как клад в зарытом сундуке.
«Здесь скрыты тайны и законы
Всех существующих миров,
И их хранит язык драконов
В пещере множество веков!» –
Маэй ответил сыну Тонгу,
И тут Кооджи подхватил:
«Каких миров, их, что так много?»
И головою покрутил.
«Сынок, наш мир, как шар на блюде,
Из океанов, суш и льдин.
И есть на нём другие люди,
И этот мир…он не один», –
Маэй замолк на миг, а дальше
Уже быстрее продолжал.
И на мгновение голос даже
Его немного задрожал:
«Кооджи, Тонг, настанет время
И вы всё сможете узнать.
Ну, а пока не буду медлить,
Я должен что-то показать».
Маэй шагнул к стене пещеры
И плитку с надписью достал
Из каменистых двух расщелин
И тут же детям показал:
«На языке больших драконов
Тут то, что вы должны узнать.
На ней записаны законы,
Как путь свой нужно начинать!»
Отец читать ребятам начал,
Они сидели чуть дыша.
Понять пытаясь, что всё значит,
Друг друга за руки держа.
«Если ты думаешь, что ты проиграешь,
Значит, уже проиграл,
Будешь повержен в сражении, считаешь,
Стержень ты свой надломал.
Если считаешь, противник сильнее,
Бой твой окончен уже,
Ты проиграешь и сдашься скорее –
Ты – проигравший в душе.
Мужества, думаешь, в деле не хватит –
Выбор всегда за тобой.
Значит, впустую тот время потратит,
Кто сделал выбор такой.
Чтобы пойти далеко в этой жизни
И полететь высоко,
Нужно учиться и правильно мыслить,
Правильно и глубоко.
В мыслях представить, что хочешь добиться,
Бросить сомнения, идти!
Без остановок, не торопиться.
Быть постоянно в пути!»
Маэй вложил на место плитку
И оглянулся на детей.
Скользнула добрая улыбка:
«Они теперь ещё взрослей».
Кооджи, Тонг сидели молча,
Покой не смея нарушать.
Хоть, что сказать им, было точно,
Они решили помолчать.
Их папа сразу успокоил:
«Не нужно, дети, говорить.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики