- Не бойтесь, - решительно заявил Пыш, - держаться вместе на взаимопомощи и доверии и объяснить нашим, что они «попались»! Этот разлад мы преодолеем!
Бормотусу стало холодно, он улёгся на дно банки и закрыл синие глазки прозрачными веками.
- Бедный Котс, - сказала Мушка.
Все её молча поддержали.
- Ого, сегодня прояснилось фиолетовое небо, в честь дня рождения Кро оно стало сиреневым! – воскликнула весело Мушка, - Вставай, лежебока, иначе начну петь в ухо! Слова не забыл?! Рёзи уже хлопочет в столовой!
Нарядная Берёза постучалась в спальню Варвары Никифоровны и попросила у заспанной Тётушки праздничный сервиз.
- Что за праздник сегодня, детка? – спросила не причёсанная и бледная Тётушка, - может лучше сидеть, как подобает мышкам?
И она зевнула в сторону камеры.
- Что Вы? Сегодня же юбилей нашего дорогого Кро! – воскликнула энергично девушка, - И мы будем его поздравлять!
Все уселись за стол, застланный греческой скатертью Берёзы, в центре него стояло большое зелёное блюдо, полное спелых секирусов. Взгляды устремились к нему, оно напомнило жаркий летний день, тёплый ветерок, треплющий белую скатерть на столе в центре зелёной лужайки, и другое блюдо, полное спелой клубники.
А это, зелёное, Адриано накануне слепил из глины, принесённой Кро, и обжёг в печи, на нём сохранились вмятинки от толстых пальцев гончара.
- Кро, - заявил трагически Кот, - от всех нас я дарю тебе этот пакет с картоном и красками, мне это больше не нужно. Я долгие годы занимался не тем, а следовало делать только одно – защищать наш Волшебный Лес от монстров! Я недавно искал носки в своём чемодане и наткнулся на этот пакет, не знаю, кто положил его ко мне, но он – твой! Только не думай, что я его спёр!
- О, спасибо, дружище! – с неподдельной благодарностью воскликнул счастливый Кро, - Я так давно мечтал о красках!
Мушка в шёлковой блузке разливала с большим удовольствием чай из листочков по красивым чашкам с изображением античных мыслителей.
Неулыбчивые Фигурка, Рокки и профессор наблюдали за ней. Берёза принесла на железном подносе тарелки с галатусом, встреченным суровым молчанием.
- Мы тебя очень любим, Кро, - сказала печальная Варвара Никифоровна, - прости меня за то, что я не смогла тебя там обеспечить должным образом, но здесь денежное место, и мы с Ро уже отправили особо крупные суммы на родину: и тебе на счёт, и на строительство консерватории, и на строительство оперного театра! Да – да!
Кро приподнялся и вежливо поблагодарил, с печалью в глазах.
- А мы подготовили для нашего дорогого юбиляра несколько музыкальных номеров, - сообщил бодро конферансье Паралличини в ярком галстуке и в белоснежной рубашке, - итак, дрессированный бормотус! Этот красавчик предложит почтенной публике свои поздравления в адрес виновника торжества! Встречайте!
От наблюдательного Пыша не скрылось то, что Фига, профессор с Тётушкой, Рокки и Кот уселись все рядом с одной стороны стола, а остальные пятеро – на свободные места с другой стороны. И первые, то есть «делатели», взирали несколько свысока и на происходящее, и на вторых, то есть, на «бездельников». Это и ранило, и забавляло поэта.
Адриано, между тем, словно заправский факир, снял с бутылки из-под воды салфетку и щёлкнул пальцами. Бормотус открыл глазки – бусинки, потянулся, зевнул так, что особо наблюдательные зрители увидели его желудок, лениво всплыл на поверхность и запыхтел, глядя на дрессировщика не мигая.
- Нет, брат, не надо изображать галатуса, уже поздравляй! – заявил дрессировщик – конферансье и щёлкнул дважды.
Бормотус задвигал белым мешочком на шее и сказал голосом Берёзы нежно и чувственно: «Не мучай ребёнка, мачо!»
Публика задвигалась, «бездельники» пришли в восторг, а «делатели» улыбнулись умилённо.
Паралличини погрозил забывшему текст бормотусу пальцем, и тот запел знакомым всем голосом весёлого композитора – толстяка:
«Тебя уподоблю я розе,
Внимающей соловью,
Ты милая девушка, Рёзи,
И я тебя нежно люблю!
Не веря шипам, их угрозе,
Ценю неприступность твою,
Ты милая девушка, Рёзи,
И я тебя нежно люблю!
И в каждом движеньи, и позе
Я смысл потаённый ловлю,
Ты милая девушка, Рёзи,
И я тебя нежно люблю!
О, ревность, подобно занозе
Изранила душу мою,
Ты милая девушка, Рёзи,
И я тебя нежно люблю!
Тебя уподоблю я розе,
Внимающей соловью,
Ты милая девушка, Рёзи,
И я тебя нежно люблю!»
И «делатели», и «бездельники» единодушно аплодировали, а некоторые из них даже подпевали бормотусу. Довольный дрессировщик, красный, как его галстук, сделал вид, что удивлён и заявил бормотусу: «Ну ты подводишь меня, брат!» Тот, словно осознав вину, заголосил на всю столовую: «С днём рождения Кро! С днём рождения тебя! Пфу – пфу – пфу!»
Зрители аплодировали, юбиляр раскланивался, конферансье, счастливо потирая толстенькие ручки, обратился к супруге виновника торжества: «Возможно, известная примадонна исполнит романс для своего мужа и порадует нас своим чудесным пением?!»
Ро попыталась взять ноту и заявила тут же: «Я не в голосе!»