Читаем Истории тёмного королевства (СИ) полностью

========== 45. Клэр Бичем и Джон Сноу ==========

Здесь холодно и мрачно. День короткий, а ночь невероятно длинная. Одна бесконечная, долгая ночь. Я шагаю по хрустящему снегу, чувствую, как зябну.

Иногда я просто ненавижу свою жизнь. Иногда мне кажется, будто я в чем-то виновата перед небесами. Каждый раз я путешествую сквозь эпохи. Сквозь время и пространство. Каждый раз думаю, в последний ли раз я пересекаю границы другого мира.

Этот мир — наверное, самый суровый из всех, что я видела. Даже мрачные верхушки гор Шотландии менее суровы, чем снега, что укрывают эту землю.

Я очнулась на холодной земле, посреди густого снегопада. Руки юноши подхватили меня и унесли. Меня хватило ненадолго. Я потеряла сознание. Когда очнулась, обнаружила себя в замке. Его высокие шпили возвышались за окнами, куда я подошла, едва обрела силу ходить. На землю, плавно кружась, падал снег.

Мне не было страшно. Может потому, что это третье перемещение во времени и я уже привыкла. Каждый день я думаю о том, как долго задержусь на новом месте. Удивительно, но я не устала. Мне даже нравятся такие перемещения. У меня не жизнь, а сплошное изумление.

Троекратный стук в дверь развеял мои мысли.

— Мисс, меня зовут Джон Сноу и вы находитесь в моем замке. Могу я войти?

— Входите, пожалуйста.

Я быстро заворачиваюсь в плед, что лежит на кровати, и оборачиваюсь к двери.

Он входит — высокий, красивый темноволосый юноша. Легонько кланяется мне, словно я не его гостья, а венценосная особа.

— Вы нашли меня?

— Да, — кивает он, — вы замерзали в снегу.

Он протягивает мне документы:

— Это ваши? Ваш зовут Клэр Ренделл?

— Да. Это мое имя.

Стоять очень сложно. Все еще чувствую дрожь в коленях. Кое-как я добралась до постели и снова легла.

— Простите, — я пытаюсь улыбнуться и, кажется, у меня даже получается, — я чувствую себя слабой.

Он сел на стул, тяжелый, с толстыми ножками, и внимательно смотрит на меня.

— Расскажите мне, что с вами случилось, леди Клэр.

И я рассказываю. О том, как впервые переместилась и меня называли «сасиннех». О том, как пыталась спасти Шотландию, путешествовала в Версале, видела средневековую Францию. О том, как потеряла мужчину, которого любила, и как разочаровалась в мужчине, которого ждала с войны. О том, что там, в далеком сороковом году, я была медсестрой на фронтах войны. О том, как попала за стену к одичалым, едва только очутилась здесь, и пыталась выжить.

Я была почти уверена, что он посчитает меня выжившей из ума. Но он поверил. Он слушал так внимательно, как никто и никогда еще не слушал меня в жизни.

— Хорошо, леди Клэр, — я скажу моей сестре, Сансе, она распорядится принести вам ужинать. Отдыхайте пока, а утром, когда обдумаем, как вам помочь, мы обязательно скажем.

Он встал и решительно идет к двери.

— Джон!

— Да?

— Вы верите мне? Мне нужно спасти свою Родину.

В голосе моем — мольба.

— Да, — спокойно отвечает он, и в глазах его доверие, — я вам верю. Я вас понимаю. Мне тоже нужно спасти мой дом.

Я дарю ему улыбку — в ней облегчение. Больше ничего.

— Теперь отдыхайте, леди Клэр, — спокойно продолжает он, — я поговорю с сестрой. Возможно, вы поможете нам в нашем давнем противостоянии. Взамен мы попробуем помочь вам. Доброй ночи.

И он уходит, слабо закрыв за собою дверь. А я вскоре засыпаю — впервые за последнее время спокойно.

========== 46. Оби Ван Кеноби и Маргери Тирелл ==========

— Ну что же ты, Бен? — нежные губы, точно бутоны алой розы, сладко вонзались в его рот, без спросу и наплевав, чего хотят его губы, — любовь моя? Не хочешь больше меня?

Его меч, раскаленный его злостью и подпитываемый ее игрой, рассыпал мириады светящихся огней. Сжимая его в руках, Оби Ван думал, что этот поединок и есть самым сложным испытанием в его жизни. И врагу бы он не пожелал такого.

— Уходи с миром, — прикрыв глаза, пытаясь смириться с их горькой участью, прошептал он, — я отпущу тебя.

— Хм, — она улыбнулась, обняв его за шею, почти по-свойски, — может быть, милый, я не хочу, чтобы ты меня отпускал? Или ты об этом не думал?

Он укусила его в краюшек верхней губы. Она была хищницей и иначе не умела. А он, даже если бы и хотел, вряд ли смог бы этому противостоять.

— Уходи, — все еще шумно дыша, потому что боль, любовь и долг убить ее боролись в нем с яростной силой, как разбушевавшиеся стихии, прошептал он, — с миром.

— Мир? — она посмотрела на него в изумлении, а потом искренне расхохоталась, откинув голову назад. — Это слишком глупо, Оби Ван. Я думала, ты знаешь об этом.

Она обошла его кругом, одарив мириадами сладких запахов, каждый из которых он помнил так ясно, точно вдыхал только вчера. Лениво погладила маленькой ладошкой по спине, от чего по коже побежали предательские мурашки. Приблизилась к самому уху и, вползая туда языком, точно змея, зашипела:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дедушка П
Дедушка П

Душа бодрого и довольно циничного старика, который умер от старости, перерождается в ином мире в юном теле карлика-волшебника. Герой немного знаком с современной для 21 века техникой, но не слышал о Гарри Поттере и мире магии. Он намеревается прожить новую жизнь, получив от молодости максимум, но в возрасте одиннадцати лет вдруг выясняется, что он маг и обязан отучиться в Хогвартсе. Герой толкает студентам самогон, прикалывается над окружающими и пытается разбогатеть…Примечания автора: В задницу хороводы вокруг Поттера! Это рассказ о дедушке П, который не лишён чувства юмора и не особо заботится о сохранении морального и физического здоровья чужих детей… Зато он жаден до денег, как чистокровный гоблин. Иногда в тексте встречаются переделанные отрывки песен. Они вставлены не для того, чтобы увеличить текст, а в качестве пародии на некоторых авторов фанфиков, которые любят вставлять простыни стихов и песен… Тут будут упомянуты секс (без подробного описания), групповой секс, наркотики, алкоголь, шутки про карликов и прочие непотребства… Обложка к книге за авторством читателя под ником Ящер из Пустоши.Поддержать автора: Если кто-то желает отблагодарить автора и подкинуть копеечку на пиво, вот ссылка на:1) Яндекс кошелёк: https://money.yandex.ru/to/4100134672832882) WebMoney: R421890270592

noslnosl , noslnosl noslnosl noslnosl , Владимир Алексеевич Абрамов

Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Альтернативная история / Фэнтези / Юмористическая фантастика