— Сир Джорах, что вы скажете мне о Кесем? — Дейнерис Таргариен, Бурерожденная, Матерь Драконов, Кхалиси Великого Травяного моря, Королева Андалов и Первых людей, Неопалимая, разбивающая оковы, правительница Миерина, посмотрела на своего верного рыцаря с нескрываемой тревогой. — Насколько она опасна?
— Каждый, кто хочет помешать вам властвовать, опасен, моя госпожа, — уклончиво ответил верный солдат, — однако эта женщина, пожалуй, самая серьезная угроза из всех, что когда-либо довелось нам встречать. Она правила величайшим государством в мире, огромными территориями, страной, где политическим строем выбрана просвещенная диктатура. Она действует умно и хитро, дарит дружелюбную улыбку, умасливает сладостными речами, однако же, это ничто по сравнению с ее истинными намерениями. Она пришла за властью, как и каждый в этой войне. И, боюсь, с нею нельзя будет справиться одними лишь драконами.
— И что же вы посоветуете мне, сир Джорах? — в глазах Дейнерис затаился страх и тревога, она устала от необходимости все время сражаться за трон, что принадлежит ей по праву и был насильно отнят однажды у ее семьи.
— Сейчас мы можем лишь ждать, — покорно склонив голову перед своей королевой, отозвался Мормонт, — она тоже ждет. Она затаилась. В данный момент, моя госпожа, она присматривается. Ищет слабости. Ждет удобного момента. Мы должны быть очень осторожны.
****
— Санса, — Джон вздохнул, взяв сестру за руку, — мне не нужна власть. Все, чего я хочу — чтобы моя семья была счастлива. Мне нужно, чтобы мои сестры и брат были счастливы. У нас уже не будет безоблачного будущего. Но сделать его хотя бы спокойным — моя задача. Я хочу быть в Винтерфэлле. Хочу видеть, что мой дом цел и что никто никогда не посягнет на него. Вот и все.
— Разве ты не понимаешь? — Санса была в отчаянии. — Ничего этого не будет, если эта женщина, что Красный змей привез с собой и нарек своей возлюбленной, придет на эти земли? Она тиран, Джон. И как и все тираны она будет жечь и убивать во имя власти.
— И что же ты мне предлагаешь?
— Нам нужно заручиться союзничеством снова. Как в битве с Ходоками. Мы не можем сидеть и ждать, когда и нас прирежут, как нашу мать и Роба на его свадьбе. Я предлагаю действовать. И немедленно. Боюсь, Джон, у нас нет больше времени.
****
Кесем, владычица далеких земель, чьи правители всегда обращали в рабство целые народы, сидела на троне из шелковых подушек и ласково гладила покоящегося на ее коленях возлюбленного. Оберин уже уснул, утомленный тяготами дня и жаром ночи, ей же предстояло размышлять. Как всегда заморская гостья думала о том, чтобы быть на шаг впереди своих врагов, каждого, кто жаждет власти в Семи Королевствах.
Как всегда, заморская гостья нисколько не сомневалась, что в итоге власть в Семи Королевствах будет принадлежать ей. Ей одной.
========== 41. Освальд Кобблпот и Томас Барроу (“Аббатство Даунтон”) ==========
У него нежная кожа и попка гладкая, как у младенца. А пахнет он до одури прекрасно. А еще он умен, интеллигентен, начитан и образован. Конечно, у знаменитых семейств никогда не бывало бестолковых дешевых лакеев, но этот даже для лакея слишком… Слишком сладкий.
Лорд Кобблпот зачастил в Даунтаун. Официально — дабы чаще видеть своего давнего друга лорда Роберта Кроули, который дружил еще с его отцом. На самом деле это был лишь красивый предлог, чтобы увидеть красивую мордашку здешнего лакея и непременно поцеловать, едва чаепитие закончится, время сна начнется, а восхитительная кожа Томаса будет звать к себе мягким бархатом.
Как давно он, благородный лорд, стал заложником дьявольского обаяния здешней прислуги? Освальд бы сказал, что сразу, в первые минуты встречи, едва заметил, как красивы длинные тонкие пальцы лакея, что подавал чай к столу. Склонный к гедонизму, мозг лорда Кобблпота тотчас же нарисовал прелестную картинку любви и страсти между ним и симпатичным слугой. И, судя по заинтересованному взгляду, брошенному на него украдкой, этот интерес был взаимным.
Им понадобилась одна прогулка, чтобы окончательно понять, что влечение обоюдно, и две ночи, чтобы тонкая рука лакея постучалась в дверь господских покоев.
У Томаса в их связи, наполненной сладострастием, сонмом нежных запахов и симфонией великолепных звуков, был свой интерес — ему было не привыкать ласкать своих господ взамен на преференции, которые они могли бы дать. В лорде Кобблпоте, вне всяких сомнений, он чувствовал власть и определенное могущество, и был вовсе не против, чтобы с ним этим могуществом поделились.
Лорд Кобблпот, впрочем, делиться ничем не собирался, разве что оргазмами, всегда приходящими, когда чувственное тело любовника дарило сплошные восторги. Но и у него был свой интерес в этой игре. В конце концов, почему нет? Любовник был молод, но опытен, любопытен до жизни, но лишних вопросов не задающий, способный делать выводы из сказанного и из того, что умолчали. Он был статен, красив и интересен, а значит, пожелай того его лорд-покровитель, Томас мог бы позировать для лучших художников.