Читаем История анонимного повествователя полностью

Общее сравнение показывает, что все три произведения пользовались каким-то одним источником. Этим общим источником могли быть семейные предания князей Арцруни и фольклор. При этом Товма Арцруни, начавший писать свой труд по заказу Дерэна, дает более достоверную и отвечающую политическим и моральным интересам князей Арцруни историю Дерэна. Современник царя Гагика Арцруни, Аноним Арцруни, излагая историю Дерэна, пользовался преданиями из вторых и третьих уст, поэтому в некоторых фактических данных он расходится с Товмой и в то же время рядом фактов и интимной взволнованностью повествования стоит ближе к Анонимному повествователю[33].

И, наконец, запись самих родовых преданий Арцруни, но преданий, прошедших большой путь в устной передаче, со значительными искажениями исторической правды и напластованиями и представляет собой «История Анонимного повествователя».

Будучи по своему происхождению родовыми преданиями князей Арцруни, «История Анонимного повествователя» преследует определенную цель — возвеличение отдельных представителей этого рода. Феодальный характер произведения четко проявляется в той вполне определенной враждебности к центральной царской власти в лице Смбата I Багратуни, которая красной нитью проходит через эти сказания.

Резюмируя вышеизложенное, можно сказать:

1) «История Анонимного повествователя», как это признают все арменоведы, не принадлежит перу Шапуха Багратуни;

2) она представляет собой сборник исторических сказаний;

3) парная часть сборника, «История Хацюнского креста» является сочетанием отдельных повестей и связь ее со второй частью сборника — циклом сказаний о князьях Арцруни — условна;

4) «Историю Хацюнского креста» можно датировать IX—X веками; вторая часть — сказания о князьях Арцруни дошла до нас в том виде, в каком она существовала после XII века.

«История Анонимного повествователя» представляет несомненную историко-литературную ценность.

* * *

К русскому переводу «Истории Анонимного повествователя» прилагается армянский текст в том виде, в каком его издал М. Тер-Мовсисян, вместе с его текстологическими примечаниями. Видные арменоведы Г. Тер-Мкртчян и М. Тер-Мовсисян проделали большую, кропотливую работу над текстом рукописи, которая попала к ним в очень потрепанном виде, с перепутанными страницами. Опубликованный текст, который с совершенной точностью воспроизводит рукопись, М. Тер-Мовсисян снабдил важными текстологическими примечаниями, сделав ряд ценных филологических уточнений.

Поскольку начало рукописи «Истории Анонимного повествователя» дефектно и «История Мухаммеда», которою она начинается, представлена в ней лишь двумя последними фрагментами, мы даем «Историю Мухаммеда» по рукописи Матенадарана № 6961, стр. 91б—96б, заключив ее в квадратные скобки и оставив вне скобок ту часть текста, которая имеется в «Истории Анонимного повествователя».

Работая над русским переводом «Истории Анонимного повествователя» мы изучили несколько десятков рукописей «Истории Хацюнского креста», с помощью которых смогли уточнить некоторые искаженные места текста. Несколько исправлений, которые, полагаем, не вызывают сомнений, внесены нами как в армянский текст, так и в русский перевод, в остальных случаях мы ссылаемся на соответствующие комментарии.

К русскому переводу прилагаются также комментарии и указатели — именной, этнический и географический.

ЧАСТЬ I

«История рождения и воспитания слуги Антихриста Мухаммеда и царствования его».

[Здесь во второй раз вознамерился я обратиться к книгам хронографов истории и сообщить, как и что произошло на земле армянской и вавилонской, греческой и, вообще, во всем мире. Итак, многочисленны были полководцы дома Торгомова[34] и бесчисленны полки нахарарские их. С ними выступал великий Трдат[35] и побеждал многие области и [многих] Царей. Но после смерти его не восстановил престол царства сын его Хосров[36], и сын его Тиран[37], и сын его Аршак[38], и сын его Пап[39], который ядом убил святого патриарха великого Нерсеса[40], и постигло его скоронаступающее наказание и гибель дома Армянского, и прекращение царей[41], ибо своим дурным, нечестивым и мерзким образом жизни были они подобны язычникам, сбились они с пути божьего. За это гнев божий постиг землю Армянскую и уничтожилось, пало царство наше на многие времена. И вот появился предтеча Антихриста, а именно Мухаммед, предводитель мусульман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги