В один из следующих годов они (арабы) снова напали на страну Армянскую и захватили большую добычу, но отнять ее у них не смогли. Усилилось племя персидское и не давало передышки Армянской стране. Тогда впал Теодос Рштуни в сомнения. И вот постиг его какой-то недуг. Послал он [человека] и призвал сына своего Варда[137]
, ибо царь ромеев Константин дал ему [сан] патрика и осыпал его большими почестями, чем всех [прочих] своих вельмож и египтян, ибо в то время царь ромеев Константин владел Египтом, так как победил Абуталиба и брата его Айрана, сыновей Алия, рожденных от Фатьмы. Он захватил Египет, но взять Иерусалим, который отстроил царь ромеев Мурик, не смог.Когда Вард Патрик прибыл к отцу своему Теодосу, тот от болей ослабел [уже]. И сказал он: «Будь благословен сынок [мой] Вард, что подоспел ко дню моей кончины». А тот остался и рассказал обо всех почестях, которые оказал ему царь ромеев Константин, сын Левона. И говорит Теодос: «Послушай, сынок [мой], Вард, я отправляюсь в путь, из которого уже больше не вернусь, ты же не пренебрегай тем, что я «кажу тебе: порви союз свой с ромеями и заключи союз с царем персов[138]
, ибо они (персы) твои соседи, и подать, отдаваемую ромеям, отдавай дому Персидскому, подчинись им и благоустроится страна Армянская».Как только сказал он это, вышел дух его вон и он умер.
И вот после этого началась война между Персидской страной и страной Ромейской. Отправил Вард Патрик [посла] к царю персидскому, заключил с ним союз и говорит: «Снаряди свое войско и иди в страну греков, а я предам их в твои руки и ты поразишь их как пожелаешь».
Поклялись они друг другу в верности. Тогда собрал Саак, сын царя персидского Хурмизда, многочисленное войско, прибыл в страну ромеев и разорил Теодополис, то есть город Карин, Дерджан[139]
, (область) Екехяц[140], достиг Колонии и стал лагерем на берегу реки. А Вард Патрик отправил к Сааку, сыну царя Хурмизда, [человека], мол: «Я пойду и привезу царя ромеев, расположу их стан на берегу реки и прикажу возвести мост, перевезу всех людей ратных на этот берег и попрошу охранять переход через мост. Когда они перейдут на тот берег реки, вы обратитесь перед ними в бегство, они уверенно пойдут за вами, вы устройте засаду и нападите на них, я же вытяну канаты моста и так вы поразите их».Пошел Вард Патрик к царю ромеев и говорит: «Возведи над водами реки Гайл[141]
мост и вели перевести на ту сторону людей ратных и пусть отборные [мужи] из твоих людей охраняют мост, чтобы, если персы их одолеют и обратят в бегство, они нашли бы мост готовым и перешли на эту сторону реки». И царь Константин[142] сделал все так, как сказал ему Вард Патрик и перевел на ту сторону реки три тьмы (30 000) людей. Вард Патрику он сказал: «Ты охраняй канаты моста». Меж тем персидские войска обратились перед ними в бегство и во многих местах персидские войска устроили засады, напали [оттуда] на войска ромеев и поразили их.Они обратились в бегство, чтобы перейти через мост. Но Вард, который охранял мост, потянул канаты и мост упал, а сам он перешел к персам. И многие из войска ромеев погибли в тот день, войска же персидские вернулись с великой победой и с ними Вард Патрик[143]
.Вернулся Вард Патрик в страну Васпуракан и вступил в свой дворец, который находился около моря Рштуни, что зовется Махареш[144]
. По прошествии скольких-то дней, увидел он сон страшный, будто очутился он в море крови, а привязанное к ногам тяжелое железо тянет его вниз, в пропасть, и близок он уже к тому, чтобы утонуть. Проснувшись, он ужаснулся и так страшно закричал, что все привратники перепугались. Как только наступило утро, призвал он епископа, имя которого было Григориос. И, когда он пришел, пал перед ним [на колени] Вард, заплакал и сказал: «Отец, я видел гибель свою, ибо знаю, что совершил много неправедного и пролил безмерно много крови из дома ромеев. И вот, увидел я своими глазами сон о море, будто около нас было море крови, и себя в нем с ногами, связанными железными оковами, и уже близок был, чтобы утонуть, но внезапно проснулся. Теперь я в ужасе и не могу ни уснуть, ни даже глазом моргнуть».«О, Вард, — [говорит Григориос], — ты [муж] ратный и доброго имени, почему совершил ты такое великое зло и предательство, какого никто из людей не совершал? И разве тебе кажется малым то количество крови, что ты так бесстрашно пролил?».