Читаем История античной литературы полностью

История римской литературы. Под ред. С. И. Соболевского. Т. 1—2. М., 1959.

Покровский М. М. История римской литературы. М.—Л., 1942.

Сергеенко М. Е. Жизнь древнего Рима. Л., 1964.

Сергеенко М. Е. Простые люди древней Италии. Л., 1964.

Norden E. Die römische Literatur. Leipzig, 1954.

Rose H. J. A. Handbook of Latin Literature. London, 1936.

Rostagni A. La letteratura di Roma republicana ed augustea. Bologna, 1939.

Schanz M., Hosius C. Geschichte der römischen Literatur. 1—2. München, 1927—1935.

Воронков А. И. Древняя Греция и Древний Рим. Библиографический указатель изданий, вышедших в СССР (1895—1959). М., 1961.

Переводы греческих авторов

Античная лирика. М., 1968.

Аристотель. Поэтика. М., 1957 [и др. издания]. Аристотель. Риторика. Пер. К. Н. Платоновой. Спб., 1894. Аристофан. Комедии. Пер. А. И. Пиотровского. Т. 1—2. М.—Л., 1934; М., 1954.

Арриан. Поход Александра. Пер. М. Е. Сергеенко. М.—Л., 1962.

Бабрий. Басни. В сб.: Федр, Бабрий. Басни. Пер. М. Л. Гаспарова. м., 1962.

Гелиодор. Эфиопика. Пер. под ред. А. Н. Егунова. М., 1932.

Геродот. История в девяти книгах. Пер. Ф. Г. Мищенко. Т. 1 — 2. М., 1888.

Гомер. Илиада. Пер. Н. И. Гнедича. М.—Л., 1935 [и др. издания].

Гомер. Одиссея. Пер. В. А. Жуковского. М.—Л., 1931 [и др. издания].

Греческая трагедия. Эсхил. Софокл. Эврипид. Под ред. и с комм. Ф. А. Петровского. М., 1950.

Греческая эпиграмма. Пер. под ред. Ф. А. Петровского. М., 1960.

Демосфен. Речи. Пер. С. И. Радцига. М., 1954.

Еврипид. Пьесы. Пер. И. Ф. Анненского. М., 1958.

Еврипид. Трагедии. Т. 1—2. М., 1961.

Исократ. Панегирик. Пер. А. Замятина. Смоленск, 1883.

Каллимах. Избранные гимны и эпиграммы. Пер. В. Алексеева. Спб., 1899.

Ксенофонт. Анабасис. Пер. М. И. Максимовой. М.—Л., 1951. Ксенофонт. Греческая история. Пер. С. Я. Лурье. Л., 1935. Ксенофонт. Сократические сочинения. Пер. С. И. Соболевского. М., 1935.

Ксенофонт Эфесский. Повесть о Габрокоме и Антии. Пер. под ред. С. В. Поляковой. М., 1956.

Лисий. Речи. Пер. С. И. Соболевского. М.—Л., 1933. Лонг. Дафнис и Хлоя. Пер. С. П. Кондратьева. М., 1958. Лукиан. Избранное. М., 1962.

Лукиан. Собрание сочинений. Под ред. В. Л. Богаевского. Т. 1—2. М.—Л., 1935.

Менандр. Комедии. Герод. Мимиямбы. М., 1964 [сюда же включены: Теофраст. Характеры; Менандр. Изречения; анонимная «Жалоба девушки»].

Мусей. Геро и Леандр. Пер. В. В. Латышева. В сб.: «На досуге». Спб., 1898 О возвышенном. Пер. Н. А. Чистяковой. М.—Л., 1966.

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1—2. Пер. С. П. Кондратьева. М.—Л., 1939—1940.

Памятники позднего античного ораторского и эпистолярного искусства. М., 1964.

Платон. Избранные диалоги. Пер. под ред. А. Н. Егунова. М., 1965.

Платон. Сочинения. В 3-х т. Пер. под ред. А. Ф. Лосева, В. Ф. Асмуса. Т. 1 — 2. М, 1968—1970.

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. 1 — 3. М., 1961 —1964.

Поздняя греческая проза. Пер. под ред. М. Е. Грабарь-Пассек. М., 1961.

Полибий. Всеобщая история в сорока книгах. Т. 1—2. Пер. Ф. Г. Мищенко. М., 1890—1899.

Софокл. Трагедии. Пер. С. В. Шервинского. М., 1958.

Феокрит. Мосх. Бион. Идиллии и эпиграммы. Пер. М. Е. Грабарь-Пассек. М., 1958.

Филострат. Картины. Пер. С. П. Кондратьева. М., 1936.

Фукидид. История. Пер. Ф. Г. Мищенко. Под ред. С. И. Жебелева. Т. 1—2. М., 1915.

Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои. Пер. И. И. Толстого. М.,—Л., 1954; изд. 2. М., 1959.

Эллинские поэты. Пер. В. В. Вересаева. М., 1963.

Эсхил. Трагедии. М.—Л., 1937.

Переводы римских авторов

Август. Деяния. Веб.: «Римская империя». 1900.

Авсоний. Несколько стихотворений в переводе В. Я. Брюсова. «Русская мысль», 1911, № 3.

Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды. Пер. М. А. Кузьмина. С. П. Маркиша. М., 1956.

Вергилий. Буколики. Георгики. Пер. С. В. Шервинского. В сб.: «Сельские поэмы». М., 1933.

Вергилий. Энеида. Пер. В. Я. Брюсова. М.—Л., 1933.

Гораций. Сочинения. Пер. под ред. М. Л. Гаспарова. М., 1970.

Катон. Земледелие. Пер. М. Е. Сергеенко. М.—Л., 1950.

Катулл, Тибулл, Проперций. Пер. под ред. Ф. А. Петровского. М., 1963.

Катулл. Лирика. М., 1956.

Лукан. Фарсалия. Пер. Л. Е. Остроумова. М.—Л., 1951. Лукреций. О природе вещей. Пер. Ф. А. Петровского. 1946. Марциал. Эпиграммы. Пер. Ф. А. Петровского. М., 1968. Овидий. Баллады-послания. Пер. Ф. Ф. Зелинского. Спб., 1913. Овидий. Метаморфозы. Пер. С. В. Шервинского. М.—Л., 1936. Овидий. Любовные элегии. Пер. С. В. Шервинского. М., 1963. Овидий. Скорби. Пер. А. А. Фета. Спб., 1893.

Плиний Младший. Письма. Пер. М. Е. Сергеенко, А. И. Доватура. М.—Л., 1950.

Петроний. Сатирикон. Пер. под ред. Б. И. Ярхо. М.—Л., 1924. Римская сатира. Сборник. М., 1957.

Саллюстий. О заговоре Катилины. Пер. С. П. Гвоздева. М.—Л., 1934. Сенека. Трагедии. Пер. С. Соловьева. М.—Л., 1933.

Тацит. Сочинения в двух томах. Анналы. Малые произведения. История. Л., 1969.

Теренций. Комедии. Пер. А. В. Артюшкова. М., 1935.

Тит Ливий. История Рима от основания города. Пер. под ред. Андрианова. М., 1892—1899.

Тит Макций Плавт. Избранные комедии. М., 1967.

Цезарь. Записки о Галльской войне. Пер. М. М. Покровского. М., 1948.

Перейти на страницу:

Похожие книги

По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами

Барон Жиль де Ре, маршал Франции и алхимик, послуживший прототипом Синей Бороды, вошел в историю как едва ли не самый знаменитый садист, половой извращенец и серийный убийца. Но не сгустила ли краски народная молва, а вслед за ней и сказочник Шарль Перро — был ли барон столь порочен на самом деле? А Мазепа? Не пушкинский персонаж, а реальный гетман Украины — кто он был, предатель или герой? И что общего между красавицей черкешенкой Сатаней, ставшей женой русского дворянина Нечволодова, и лермонтовской Бэлой? И кто такая Евлалия Кадмина, чья судьба отразилась в героинях Тургенева, Куприна, Лескова и ряда других менее известных авторов? И были ли конкретные, а не собирательные прототипы у героев Фенимора Купера, Джорджа Оруэлла и Варлама Шаламова?Об этом и о многом другом рассказывает в своей в высшей степени занимательной книге писатель, автор газеты «Совершенно секретно» Сергей Макеев.

Сергей Львович Макеев

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Образование и наука / Документальное