Читаем История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре полностью

8. С мидрашами можно ознакомиться по источникам: Barry Holtz, ‘Midrash’, in Barry Holtz (ed.), Back to the Sources: Reading the Classic Jewish Texts (New York: Summit, 1984), pp. 177–211; Burt Visotzky, ‘Midrash’ and ‘Rabbinic Interpretation’, in Katharine Doob Sakenfeld (ed.), The New Interpreter’s Dictionary of the Bible (Nashville: Abingdon, 2006–2009), vol. 4, pp. 81–84, 718–720; Rimon Kasher, ‘The Interpretation of Scripture in Rabbinic Literature’, in M. J. Mulder (ed.), Mikra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity (Assen: Van Gorcum, 1988), pp. 547–594; более пространно: H. L. Strack and G. Stemberger, Introduction to the Talmud and Midrash (Edinburgh: T&T Clark, 1991), особ. с. 254–393; и самое современное издание: Samely, Forms of Rabbinic Literature.

9. Иногда вместо «Агада» говорят «Хагада»; первый термин – арамейский, второй – из иврита.

10. Pirkê de Rabbi Eliezer, trans. G. Friedlander (New York: Sepher-Hermon Press, 4th ed., 1981), pp. 229–230. Я заимствовал цитату из следующего источника: Yvonne Sherwood, ‘Textual Carcasses and Isaac’s Scar, or What Jewish Interpretation Makes of the Violence that Almost Takes Place on Mt Moriah’, in Jonneke Bekkenkamp and Yvonne Sherwood (eds), Sanctified Aggression: Legacies of Biblical and Post-Biblical Vocabularies of Violence (London: T&T Clark International, 2003), pp. 22–43; at p. 24.

11. Mekhilta of Rabbi Ishmael, Tractate Beshallach, on Exodus 14:24: Lauterbach, Mekhilta de‑Rabbi Ishmael, pp. 237–238.

12. См.: Azzan Yadin-Israel, ‘Concepts of Scripture in the Schools of Rabbi Akiva and Rabbi Ishmael’, in Sommer (ed.), Jewish Concepts of Scripture, Chapter 4.

13. Benjamin D. Sommer, ‘Concepts of Scriptural Language in Midrash’, in Sommer (ed.), Jewish Concepts of Scripture, Chapter 5.

14. См. обсуждение: Daniel Boyarin, Intertextuality and the Reading of Midrash (Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1990).

15. См. подробное исследование: Henri de Lubac, History and Spirit: The Understanding of Scripture according to Origen (San Francisco: Ignatius, 2007).

16. О жизни и временах Оригена повествует книга: Jean Daniélou, Origen (London: Sheed and Ward, 1955); о его библейском толковании: de Lubac, History and Spirit.

17. Westerholm and Westerholm, Reading Sacred Scripture, p. 78.

18. В раввинизме этот пассаж рассматривается под другим углом. В мидраше Танхума-Масэй, гл. 3, мы читаем о том, что походы народа Израильского можно сравнить с царем, чей сын заболел: «И взял он его в место одно, чтобы исцелить его, и на обратном пути начал отец рассказывать обо всех походах [которые они некогда предприняли,] говоря ему: здесь мы спали, здесь нам было холодно, здесь к тебя болела голова. Так же и Святый, да будет благословен Он, сказал Моисею: “Расскажи им обо всех местах, где они прогневали Меня”». Дэвид Стерн отмечает: «Это, пожалуй, примитивный список лагерных стоянок в пустыне, обращенный в выражение любви Бога к Израилю»: Berlin and Brettler (eds), The Jewish Study Bible, p. 1877.

19. См. обсуждение этого примера в книге: Samely, Forms of Rabbinic Literature, pp. 182–183.

20. Origen, Commentary on John, 10:18.

21. Источник цитаты: Daniélou, Origen, p. 180; также см. обсуждение: David Lawton, Faith, Text and History: The Bible in English (New York and London: Harvester Wheatsheaf, 1990), p. 22.

22. См.: Mark J. Edwards, Origen against Plato (Aldershot: Ashgate, 2002).

23. См. пример толкования Филона в главе 6.

24. NRSV: «наконец».

25. Philo, On Drunkenness, 144.

26. Origen, Homily on Luke, 34.

27. Ириней Лионский. Против ересей. 3.18.2.

28. Augustine, Quaestiones evangeliorum, 2:19; см. обсуждение: C. H. Dodd, Parables of the Kingdom (London: Fontana, 1961).

29. Augustine, Sermons, 4:9. Климент Александрийский (ок. 150–215) сходным образом объясняет, что Христос «изливает вино на наши израненные сердца, кровь от лозы Давидовой», тем самым придавая притче христологическое толкование; см.: What Rich Man Can Be Saved? (Quis dives salvetur), 28–29.

Перейти на страницу:

Похожие книги