Читаем История Чешского королевства полностью

Язык народный, доставляя, таким образом, духовное наслаждение, сообразное с духом времени, удовлетворяя современным духовным потребностям, выдержал состязание с нововведенным языком тем легче, что этому помогали и внешние причины. Шляхта, которая, по воле королевского двора, употребляла немецкий язык, бросила его, когда вошла в спор с короной. которая действительно нашла себе в немецком мещанстве одну из самых важных, новых опор своих. Ненависть к немецкому элементу возрастала в шляхте все более, немецкое же мещанство во времена Оттона Бранденбургского и потом в первые года по прекращении Пржемыслова рода прямо вступило в состязание с шляхтой, желая приобрести себе больше политических прав. На сколько это выражалось в тогдашней литературе, можно судить из того, что пан Завиша из Фалькенштейна, самый ловкий придворный, сочинял чешские песни и шляхтич, имя которого уже не сохранилось, сложил рифмованную хронику, так называемую теперь Далимилову, наполненную выражениями ненависти к немцам и вместе прекрасными поучениями об истинной любви к родине. Правда, что при дворе короля Вячеслава II, хотя и тогда женской партией управляла немецкая королева Гута, немецкий элемент был уже слабее, чем при его отце и деде. Потом снова не посчастливилось чешскому языку при дворе во время короля Яна, в ту пору, когда дворянство чешское по большей части ладило с королем, хотя однако двор чешский бывал более тогда в окрестных землях, чем дома.

Исключительно господствовал немецкий язык в королевских городах. Немецкие колонисты были главными панами городов; язык их введен был в судах и городских учреждениях; его употребляли устно, а впоследствии также частью в грамотах, наравне с самым употребительным до тех пор латинским; источники (кодексы) немецкого права, по которому судили в городах, были большей частью также писаны по немецки. Чешские жители городов, пока они находились там вместе с немцами, должны были учиться по немецки, если хотели иметь хотя малейшее участие в ратманстве и городских должностях, или обойтись в служебных занятиях без юридических представителей или ораторов. По примеру городов, поступали также городское училище и духовенство в костелах. И когда, с течением времени, число природных немцев в городах уменьшалось, а чешское население, получая гражданские права, умножалось, немцы с большим трудом защищали привилегированные права своего языка во всех этих случаях.

Напротив того, язык чешский не потерял нигде привилегированного права своего в земском судопроизводстве, как в округах, так и в высшем суде в Праге. Юридический язык сохранился там во всей своей стародавней свежести при устном и открытом производстве, также как и самое право нигде не отступало от первоначального своего славянского происхождения. Только письменные заметки разного рода, из которых, в течении этого времени, извлечен был гильдейский устав, ведены были по латине писцами, принадлежавшими большей частью к духовному сословию. Но при этом все-таки не было недостатка в частных, письменных трудах о земском праве, чему служит примером книга старого пана из Ризенберга в первой половине 14 столетия.

В течение двух столетий, Карл был, может быть, первый государь чешский, который с истинной любовью был привязан к чешскому языку. Когда он, проведя одиннадцать лет своей юности на чужбине, возвратился в отечество, одной из главных его печалей было то, что он забыл говорить на нем, и главной его заботой было снова научиться ему, чего он и достиг в короткое время, так что говорил и писал по чешски в совершенстве; кроме того он знал еще языки латинский, немецкий, французский и итальянский. Он также обратил внимание и на родство чешского языка с другими славянскими, мысль о котором постоянно была присуща самому народу. Вследствие этого обстоятельства, он приобрел себе в 1346 году, при втором посещении папы Климента в Авиньоне, позволение от него заложить в Праге монастырь с литургией на старославянском языке, подобно тому, как был некогда на Сазаве монастырь св. Прокопия, и поселил в нем в следующем же году (1347) монахов, призванных из Хорватии. Язык чешский при таком умном государе, опять получил значение при королевском дворе, хотя Карл менее, чем кто-либо, препятствовал доступу к себе и в свое королевство пришельцам из других, близких и далеких земель. Вовремя его правления чешское население стало, наконец, домогаться равноправности своего языка с немецким, и Карл не поколебался дать постановление, в последнее время своего царствования, чтобы язык чешский был в свободном употреблении в городских ратушах, и чтобы поэтому ратманы в королевских городах не были только из немцев, а также чтобы немецкие мещане, как живущие между чехами, отдавали детей своих учиться чешскому языку. При огромной автономии, которой пользовались тогда городские общества, закон этот не удалось всюду провести легко, но он был большим подкреплением чешскому мещанству, усиливавшемуся все более и более.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых чудес света
100 знаменитых чудес света

Еще во времена античности появилось описание семи древних сооружений: египетских пирамид; «висячих садов» Семирамиды; храма Артемиды в Эфесе; статуи Зевса Олимпийского; Мавзолея в Галикарнасе; Колосса на острове Родос и маяка на острове Форос, — которые и были названы чудесами света. Время шло, менялись взгляды и вкусы людей, и уже другие сооружения причислялись к чудесам света: «падающая башня» в Пизе, Кельнский собор и многие другие. Даже в ХIХ, ХХ и ХХI веке список продолжал расширяться: теперь чудесами света называют Суэцкий и Панамский каналы, Эйфелеву башню, здание Сиднейской оперы и туннель под Ла-Маншем. О 100 самых знаменитых чудесах света мы и расскажем читателю.

Анна Эдуардовна Ермановская

История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное / Документальная литература