Великолепная комедийная сцена! В духе великого Мольера.
Впервые в этом романе появляется струя юмора, да еще в сценах мести. Юмора победительного, торжествующего над злом.
Данглара этот юмор не веселит, даже раздражает. Конечно, все это очень смешно.
«…Но я голоден, не мешайте мне есть…»
И уже не швыряет луидор, а учтиво вручает его Пеппино: «Для вас, мой друг».
«В таком случае за вами теперь остается только (опять только. —
На самую чувствительную часть тела и души Данглара рассчитана месть: на его кошелек. Но с каким железным упорством защищает он свое «святая святых».
«— Никогда, — сказал Данглар, возмущенный этим упорным издевательством. — Убирайтесь к черту…»
Цыпленка уносят.
Данглар слышит за дверью громкое чавканье. «Было ясно, что страж ест, и притом ест шумно, как человек невоспитанный».
Желудок миллионера вступает в борьбу с бумажником. Бумажник временно отступает.
Данглар опять зовет Пеппино. Чего, наконец, от него хотят?
«Помилуйте, ваше сиятельство, это вы скажите, что вам от нас угодно?.. Прикажите, и мы исполним».
Его сиятельству угодно поесть.
«Что угодно скушать вашему сиятельству?»
Его сиятельству угодно скушать кусок черствого хлеба, «раз цыплята так непомерно дороги».
«Хлеба! Извольте!..»
Приносят маленький хлебец.
«Сколько?» — осведомляется пленник.
«— Четыре тысячи девятьсот девяносто восемь луидоров. Вы уже заплатили вперед два луидора.
— Как! За один хлебец сто тысяч франков!..» Но ведь за такую цену давали цыпленка… Здесь на все одна цена, разъясняет Пеппино.
«…Это нелепо, это просто глупо!» — возмущается Данглар. Пусть скажут сразу, что его хотят уморить голодом, и дело с концом.
«Да нет же, ваше сиятельство», — парирует Пеппино, — «это вы хотите уморить себя голодом. Заплатите и кушайте».
Вне себя от бешенства банкир вопит: «Чем я заплачу, скотина?» (Это в ответ на нескончаемые «ваше сиятельство».)
Неужели владельцы пещеры думают, что он таскает сто тысяч франков в кармане?
«У вас в кармане», — хладнокровно отвечает Пеппино, — «пять миллионов пятьдесят тысяч франков. Это составит пятьдесят цыплят по сто тысяч франков штука и полцыпленка за пятьдесят тысяч франков».
Данглар задрожал. Пелена упала с его глаз.
Но, может быть, предводитель банды окажется сговорчивее? По просьбе Данглара появляется Вампа. Какова же, наконец, сумма выкупа? Да просто те пять миллионов, которые у него с собой.
«Данглар почувствовал, как ледяная рука стиснула его сердце»
«…Хотите миллион?» — умоляет отчаявшийся вконец Данглар.
«— Нет.
— Два миллиона?
— Нет.
— Три миллиона? Четыре?..
— Почему вы предлагаете нам четыре миллиона за то, что стоит пять? — сказал Вампа. — Это ростовщичество, господин банкир, вот как я это понимаю».
Чувство юмора, как видно, Пеппино перенял от своего начальника.
Медленная пытка, в сочетании с оскорбительнейшей насмешкой, становится нестерпимой.
«Берите все! Все, слышите! — воскликнул Данглар. — И убейте меня!»
Им запрещено проливать его кровь, слышит он в ответ. Вместе с советом, что не следует горячиться. А то появится такой аппетит, что банкир будет проедать по миллиону в день. «Будьте бережливы!»
Этакая заботливость, этакое дружелюбие!
Но что будет, если у него, у Данглара, не хватит денег? Тогда придется голодать.
«— Голодать? — сказал Данглар, бледнея.
— Вероятно, — флегматично ответил Вампа.
— Но ведь вы говорите, что не хотите убивать меня?
— Да.
— И дадите мне умереть с голоду?
— Это не одно и то же».
Взбешенный Данглар рычит: «Мучьте меня, пытайте меня, убейте, но ничего не получите!» Это последняя вспышка сопротивления.
На третий день он платит миллион за ужин. Еще двенадцать дней — и он уже не миллионер. Остались — лишь пятьдесят тысяч франков.
Данглар решает «вести жизнь, полную лишений», лишь бы не расстаться с этими деньгами. На четвертый день это был «уже не человек, но живой труп». Он подбирает все до последней крошки от прежних обедов и начинает грызть циновку, покрывавшую каменный пол. За кусок хлеба он предлагает Пеппино тысячу франков. Каменное молчание ему в ответ.
Не правда ли, эти страницы уже напоминают знакомые сцены в палате пэров и суде?
На пятый день банкир отдает последнее золото главарю банды. Пусть его держат в заточении, лишь бы оставили в живых.
«— Вы очень страдаете? — спросил Вампа.
— Да, я жестоко страдаю!
— А есть люди, которые страдали еще больше.
— Этого не может быть!
— Но это так! Те, кто умер с голоду».
И тут появляется человек, который запретил начальнику бандитов проливать кровь Данглара.
«— Граф Монте-Кристо! — в ужасе воскликнул Данглар…
— Вы ошибаетесь, я не граф Монте-Кристо.
— Кто же вы?
— Я тот, кого вы продали, предали, обесчестили… Я тот, чей отец умер с голоду по вашей вине. Я обрек вас на голодную смерть и все же вас прощаю… я Эдмон Дантес!
Данглар вскрикнул и упал к его ногам».