Читаем История Джис-Ук полностью

"Do not got away. And do not let Amos go away.- Не уходи и не выпускай Амоса.
Understand!Понимаешь?
Amos must stay right here."Амос должен остаться здесь.
She nodded her head, and he passed off into the first of many convulsions, which gradually diminished in force and frequency.Она кивнула. Припадки следовали один за другим, но становились теперь все слабее и реже.
Jees Uck hung over him remembering his injunction and not daring to touch him.Джис-Ук не отходила от Боннера, но, следуя его наставлениям, не решалась прикоснуться к нему.
Once Amos grew restless and made as though to go into the kitchen; but a quick blaze from her eyes quelled him, and after that, save for his laboured breathing and charnel cough, he was very quiet.Амос вдруг забеспокоился и направился было к кухне, но угрожающий блеск в глазах девушки остановил его, и потом только тяжелое дыхание и глухой кашель напоминали о его присутствии.
Bonner slept.Боннер спал.
The blink of light that marked the day disappeared.Тусклый свет недолгого дня погас.
Amos, followed about by the woman's eyes, lighted the kerosene lamps.Под пристальным взглядом Джис-Ук Амос зажег керосиновые лампы.
Evening came on.Надвигалась ночь.
Through the north window the heavens were emblazoned with an auroral display, which flamed and flared and died down into blackness.Небо в окне, выходившем на север, расцветилось северным сиянием, затем игра огненных сполохов сменилась мраком.
Some time after that, Neil Bonner roused.Прошло еще немного времени, и Нийл Боннер проснулся.
First he looked to see that Amos was still there, then smiled at Jees Uck and pulled himself up.Прежде всего он убедился, что Амос не ушел, потом улыбнулся Джис-Ук и встал.
Every muscle was stiff and sore, and he smiled ruefully, pressing and prodding himself as if to ascertain the extent of the ravage.Тело его одеревенело, каждый мускул болел, и он криво улыбался, ощупывая и растирая поясницу.
Then his face went stern and businesslike.Затем его лицо приняло суровое и решительное выражение.
"Jees Uck," he said, "take a candle.- Джис-Ук, - сказал он. - Возьми свечу.
Go into the kitchen.Иди на кухню.
There is food on the table-biscuits and beans and bacon; also, coffee in the pot on the stove.Там на столе еда: сухари, бобы и бекон. И еще кофе на печке.
Bring it here on the counter.Принеси все это сюда, на прилавок.
Also, bring tumblers and water and whisky, which you will find on the top shelf of the locker.Принеси еще стакан, воду и виски. Бутылка на верхней полке в шкафу.
Do not forget the whisky."Не забудь виски.
Having swallowed a stiff glass of the whisky, he went carefully through the medicine chest, now and again putting aside, with definite purpose, certain bottles and vials.Выпив стакан крепкого виски, Нийл начал внимательно просматривать содержимое аптечки, отставляя в сторону некоторые флаконы.
Then he set to work on the food, attempting a crude analysis.Затем он взял остатки пищи и попытался произвести анализ.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Криминальный детектив / История / Боевики / Боевик / Детективы / Классический детектив
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения