– А было ли НАСТОЛЬКО важно находиться ТАК близко, чтоб ее запах перекинулся на тебя?! Я слышал, что ты «уступил» и начал с ней гораздо чаще видеться, более того, ты совсем не против такого расклада, разве не так?
Он так разнервничался, что не мог остановить слова, которые то и дело вылетали изо рта.
– Ёшино!
Повышенный тон Хатори заставил Ёшино вздрогнуть.
Ёшино замолчал, а Хатори спокойно спросил:
– Я с тобой встречаюсь, не так ли?
– ... Кто знает?
– Ты уже забыл, что я тебе признался?
– Я помню! Само собой! Но ты ничего не говорил насчет, того, что мы встречаемся!
– Разве это не очевидно и без моих слов?!
– Нет! Как же я могу считать тебя своим любовником, если мы с тех пор ничего такого не делали?!
– Ёшино...
Наконец, Хатори потерял дар речи; мужчина не знал, как унять раздраженного до глубины души Ёшино, который трещал без умолку. Ёшино не смог выдержать взгляд Хатори и отвел глаза.
Когда в воздухе повисла тишина, Ёшино остыл, но затем стыд медленно наполнил его душу. Последняя реплика прозвучала так, словно он раздосадован тем, что они не ведут себя как любовники.
Вероятно, именно поэтому он так разозлился на вечеринке. Его бесило то, что остальные люди окружали Хатори, а Ёшино хотел, чтобы он принадлежал только ему одному.
Осознав это, Ёшино покраснел до корней волос. Он смущенно отвернулся к столу, чтобы Хатори не увидел волнение, отразившееся на его лице.
– ... Как бы там ни было, мы должны поработать над раскадровками. Хватит бессмысленных разговоров, давай лучше поспешим и доведем все до победного конца.
Когда он схватил свое перо и склонился над раскадровкой, Хатори продолжал молчать. Тишину, которая, казалось, будет длиться целую вечность, нарушил мягкий голос Хатори:
– ... Прости.
– Что?
– Я не имею права критиковать тебя, так как сам навязал тебе свои чувства.
– Тори...
Ёшино поднял голову, когда услышал робкий голос Хатори. Он посмотрел искоса на мужчину, чьи плечи поникли, а голос потерял былую непоколебимость.
– Правда такова, что я не размышлял о том, что будет после того, как я признаюсь, так как никогда не планировал посвятить тебя в эту тайну. Поэтому сейчас я совсем не знаю, как вести себя, когда мы остаемся наедине дома или на работе. Я, правда, очень сожалею, что не уделял тебе внимания, ссылаясь на занятость.
– ... Ну, думаю, это и моя вина тоже...
Кроткие извинения Хатори обезоружили Ёшино. Он присмирел; казалось, будто бы весь его былой запал сошел на нет.
– Нет, ты не виноват. Разве не приносит неудобство то, что тот, кого ты считал другом, признался тебе в любви? Достаточно того, что ты до сих пор хорошего мнения обо мне.
– ...
– Ичиносэ-сэнсэй – одна из авторов, которыми я дорожу, однако у нас уж точно нет романтических отношений. Что касается моей улыбки, то это чистой воды притворство из вежливости. И наконец, можешь спать спокойно, потому что она совсем не в моем вкусе.
– Не в твоем вкусе, говоришь...
Он был потрясен прямолинейностью Хатори. Пока Ёшино недоумевал, Хатори повел дальше, выкладывая все карты:
– Ичиносэ, так сказать, «гвоздь программы» в нашем журнале, поэтому я не мог пренебречь ею. Главный редактор приказал мне сопровождать ее, не более того. Я должен был раньше все толком объяснить тебе.
– Нет, все в порядке...
Чистосердечное признание успокоило чувства Ёшино, разбушевавшиеся минуту назад. Более того, он расслабился и перестал злиться. Затем Хатори неуверенно произнес:
– Тебе... больше Янасэ нравится, да?
– ЧЕГО?
Этот немыслимый вопрос заставил его глупо вскрикнуть. Он не понимал, почему Хатори сделал такой вывод.
– Ты всегда обращаешься к нему первым делом, не так ли? Ты пошел выбирать вечерний костюм вместе с ним, тогда как я тоже мог составить тебе компанию.
– А ты не мог раньше сказать об этом...?
– То же самое с вашей поездкой на горячие источники. Я не был в курсе, что вы двое едете, пока Янасэ не промолвился; как ты догадываешься, я был в шоке.
Хатори глубоко вздохнул. Ёшино впервые видел друга таким уязвимым, поэтому он совсем растерялся и не знал, как себя вести.
– Пр-прости. Я думал, ты был по уши в работе...
– Я догадываюсь, что ты беспокоишься обо мне, но я не уверен на все сто, понимаешь? У меня нет художественных способностей, хотя я очень хочу помогать, когда у тебя полный аврал. Я знаю, что бесполезен, когда дело касается рукописей, но то, как ты полагаешься на Янасэ, честно говоря, убивает меня.
– ...
Он совсем не догадывался, что Хатори переживает из-за этого. Нет, он даже не потрудился проанализировать поведение друга.
Пока Ёшино молчал, не в состоянии выдавить из себя ни слова, Хатори самоуничижительно усмехнулся:
– Он сказал мне: «Ты прямо из кожи вон лезешь, чтоб продлить сроки сдачи, ты даже навещаешь его, но в итоге останешься у разбитого корыта, потому что ты навязываешься ему». Это, конечно же, правда. Во время дедлайнов, всегда, когда нахожусь рядом, я то и дело давлю на тебя, да?