6
L’Archéologie du savoir. P. 259.7
Dits et écrits. T. IV. P. 52. 8 Ibid. 9 Ibid. T. I. P. 514-515.10 Ibid. T. IV. P. 52.
11
Автономова H. Фуко и его книга “Слова и вещи” // Фуко М. Слова и вещи. С. 104. 12 Там же. С. 95. 13 Там же. С. 12. 14 Там же. С.486.15
Dits et écrits. Т. III. P. 583. 16 Ibid. 17 Ibid. P. 103.18 Ibid. P. 300301. 19 Ibid. P. 321. 20 Ibid. P. 105-106. 21 Ibid. P. 150. 22 Ibid. P. 105. 23 Ibid. P. 176. 24 Ibid. P. 105. 25 Ibid. P. 313.26
Résumé des cours. P. 124. 27 Ibid. P. 123.28
Dits et écrits. T. III. P. 384. 29 Ibid P.385. 30 Ibid. T. IV. P. 578589. 31 Ibid. P. 393.ЖАК ДЕРРИДА
La différance. Грамматология
Жак Деррида1
(род. в 1930 г.) — один из наиболее известных в современном мире французских философов. Он учился в École normal supériere. В 1960-1964 гг. преподавал в Сорбонне в качестве ассистента С. Башляр, П. Рикера, Ж. Валя. В 1967 г. вышли в свет сразу три книги, принесшие Жаку Деррида международную известность — “Голос и явление”, “Письмо и различие”, “О грамматологии”, а также ряд важных статей (“Форма и желание речи”, “Лингвистика Руссо”). В том же году на заседании Французского философского общества Деррида сделал вызвавший широкий резонанс доклад, озаглавленный словом-неографизмом (т.е. словом, обычное написание которого несколько изменено): “La différance”. Это слово-термин по тому смыслу, который ему придает Ж. Деррида, стоит как бы на пограничье между двумя распространенными во французском языке словами: différence — различие и diffère — отложить. (Трудность для устной речи состоит в том, что différance и différence по слуху во французском языке не различаются.) Смысл différance вряд ли можно передать одним словом. Это одновременно и устанавливание различия (“различание”), и отсрочка, откладывание2. «В соответствии с этимологией латинского корня Деррида выделяет два основных значения термина “различение”. Первое предполагает промедление во времени, сбор времени и сил для операции, предполагающей отсрочку, отлагание, запас, словом, “овременение” или, точнее, “временное становление пространства” и пространственное становление времени” (эта первая трактовка напоминает нам о большом влиянии на концепцию Деррида понятийной системы Гуссерля). Второе значение более привычно: “различать” — значит не быть тождественным, быть инаким, отличным, другим»3.Деррида подчеркивает: классическая философия грешила тем, что ставила во главу угла понятия тождества, единства, целостности, тотальности, подчиняя им понятия многого, различного. Между тем подлинное философствование, не упуская из виду тему единства, должно сконцентрироваться на теме различий, точнее, “различений”.
Нельзя допускать сведения одного явления или состояния к другому, уравнивания или сглаживания оттенков их несходства, различия, противостояния. Деррида также часто употребляет в качестве философского понятия слово différend (спор), имея в виду конструктивные спор, дискуссию, дискурс, где именно различия выступают на первый план и где высоко ценится способность человека мыслить вместе с оппонентом, понимать и принимать во внимание его особую позицию. Правда, Деррида уверен, что другой человек со всеми его различиями и отличиями остается для каждого из нас недоступным, непроницаемым.