Миссис Г
. Не все ли равно? Ведь тебя не занимает, что я скажу. Только… только ты расхаживаешь по комнате, смотришь куда-то в пространство, потом к обеду является Мефлин, и, когда я ухожу в гостиную, я слышу, как вы с ним разговариваете, все разговариваете и разговариваете о непонятных для меня вещах… О, я так устаю, мне так скучно, и я чувствую себя до того одинокой! Я не хочу жаловаться, не хочу быть для тебя обузой, Филь, но, право, это так, право же.Кап. Г
. Моя бедная, любимая. Я никогда об этом не думал. Почему ты не приглашаешь к обеду каких-нибудь милых людей?Миссис Г
. Милых людей? Откуда их взять? Все ужасные, натянутые особы. Да если бы я и пригласила к себе гостей, мне не было бы весело. Ты отлично знаешь, что мне нужен только ты.Кап. Г
. И конечно, я твой, моя любимая.Миссис Г
. Нет, Филь, почему ты не хочешь ввести меня в свою жизнь?Кап. Г
. Больше, чем я уже сделал это? Трудновато, милочка.Миссис Г
. Да, вероятно, для тебя. Я не твоя помощница, не твой товарищ. И ты желаешь, чтобы наша жизнь всегда шла таким образом?Кап. Г
. Скажи, киска, разве ты не чувствуешь, что ты не совсем благоразумна?Миссис Г
.Кап. Г
. А с каких пор я обращаюсь с тобой не «как следует»?Миссис Г
. С самого начала. И ты сам это знаешь.Кап. Г
. Нет, но, пожалуйста, убеди меня.Миссис Г
.Кап. Г
. Что ты хочешь сказать?Миссис Г
. Что значит все «это»? Почему ты мне не объяснишь? Разве это уж так драгоценно?Кап. Г
. В настоящую минуту я не помню, в какую сумму правительство оценивает эти вещи. Просто я нахожу, что седло слишком тяжело.Миссис Г
. Так зачем же ты возишься с ним?Кап. Г
. Чтобы сделать его легче. Видишь ли, моя любовь, я придерживаюсь одного мнения, Джек — другого, но мы оба находим, что эти вещи можно облегчить на тридцать фунтов. Вопрос только в том, как облегчить их, не ослабляя ни одной части и в то же время давая возможность солдату брать с собой все, что необходимо для его удобства: носки, рубашки и тому подобные вещи.Миссис Г
. Почему бы не укладывать их в маленький чемодан?Кап. Г
.Миссис Г
. Но почему именно ты заботишься об этом? Ведь ты же не солдат.Кап. Г
. Нет, но я командую несколькими десятками солдат, а снаряжение лошади в настоящее время — чуть ли не самая важная вещь.Миссис Г
. Важнее меня?Кап. Г
. Глупышка! Конечно, нет, но это дело глубоко занимает меня; если я или Джек, или я и Джек, придумаем лёгкое седло и весь набор, очень вероятно, наше изобретение будет принято.Миссис Г
. Что значит «принято»?Кап. Г
. Его одобрят в Англии; там сделают установленный образец, образец, который будут копировать седельники, и его примут в кавалерии.Миссис Г
. И это тебя интересует?Кап. Г
. Это входит в мою профессию, пойми, а моя профессия имеет для меня большое значение. Все касающееся солдата — важно, и если нам удастся исправить седло и седельный набор, будет лучше и для солдат и для нас.Миссис Г
. Для кого «нас»?Кап. Г
. Для Джека и меня; только понятия Джека слишком радикальны… Почему такой глубокий вздох, Минни?Миссис Г
. Так, ничего, и ты все это держал от меня в секрете. Почему?Кап. Г
. Я не держал в секрете, дорогая. Я ничего не говорил тебе, так как не думал, что подобные вещи могут тебя забавлять.Миссис Г
. А я создана только для того, чтобы меня забавляли?Кап. Г
. Нет, конечно. Я просто хотел сказать, что эти вещи не могли тебя занимать.Миссис Г
. Это твоя работа и… и, если бы ты позволил мне, я могла бы вести подсчёты. Если вещи слишком тяжелы, ты, конечно, знаешь, насколько они слишком тяжелы; и вероятно, у тебя есть список с обозначением желательного для тебя веса и…Кап. Г
. Список того и другого веса у меня в голове, но без настоящей модели очень трудно сказать, какой лёгкой хочешь сделать, например, узду.Миссис Г
. Но, если ты прочитаешь список, я запишу все и приколю листок над твоим столом. Разве это не пригодилось бы?Кап. Г
. Это было бы страшно мило с твоей стороны, моя дорогая, но ты трудилась бы из-за пустяков. Работать таким образом я не умею. Я действую на ощупь. Мне известен настоящий вес каждой вещи и тот, которого я хочу добиться. Для этого мне придётся много раз менять все. Я знаю это. И буду так часто перемещать и изменять различные части конского снаряжения, что даже при письменном перечне потеряю уверенность.Миссис Г
. О, как жалко! Я думала, что я могу помогать тебе. И здесь нет ничего, в чем я могла бы принести пользу?Кап. Г
.