С. 126. …Как Boulanger, Ch. Dupuis, Court de Gebelin и под
. – Буланже (Boulanger) Никола Антуан (1722–1759) – философ и историк древности. В 1758 году Буланже из-за слабого здоровья оставил свою профессию строителя дорог и мостов и стал самостоятельно исследовать доисторические времена, овладев по очереди необходимыми для этого древними языками. Среди его работ, выпущенных анонимно и уже посмертно: «Исследования о происхождении восточного деспотизма» («Recherches sur l’origine du despotisme oriental», 1761). – Дюпюи (Dupuis) Шарль Франсуа (1742–1809) – ученый, политический деятель, философ. В 1766 году профессор риторики. Под влиянием А. Лаланда заинтересовался астрономией в ее связи с мифологией. В 1787 году профессор латинского красноречия в Коллеж де Франс. В 1806 году был награжден Орденом Почетного легиона. Основной труд: «Происхождение всех культов или всеобщая религия» («L’origine de tous les cultes, ou la religion universelle», 1795). – Кур де Жебелен (Court de Gébelin) Антуан (около 1719 или в 1725[806] – 1784) – ученый, писавший по проблемам гуманитарных и естественных наук, масон, оккультист, астролог. Известен как автор книги «Первобытный мир» («Le Monde primitif analysé et comparé avec le monde moderne», 1773–1784), посвященной религиозным символам.
С. 127. …«Essai sur l’origine des connaissances humaines» <…> «Traité des systemes» <…> «Traité des Sensations»
. – Опыт о происхождении человеческих знаний <…> Трактата о системах <…> Трактат об ощущениях (франц.).
С. 127. …Мы пользуемся изданием Пикаве
. – Пикаве (Picavet) Франсуа (1851–1921) – философ, переводчик, профессор истории, специалист по философии Канта.
С. 128. …«en un mot, de remonter jusqu’à l’origine et à la génération dе nos idées», <…> слова Кондильяка: «Il faut remonter à l’origine de nos idées, en développer la génération, les suivre jusqu’aux limites que la nature leur a prescrites, par la fxer l’étendue et les bornes de nos connoissances et renouveler tout l’entendement humain» («Essai sur l’origine des connoissances humaines». Introd.)
. – «словом, нужно подняться к первоначалу, к рождению наших идей» <…> слова Кондильяка: «нужно подняться к первоначалу наших идей, проследить их рождение и их развитие – вплоть до пределов, предписанных им природой, и тем самым определить протяженность и границы наших познаний и обновить весь человеческий разум» (франц.).
С. 128. …«Pourquoi supposer que nous ayons d’avance des notions purement intellectuelles, si nous n’avons besoin, pour les former, que de réféchir sur nos sensations?»
. – «Зачем предполагать, что мы заранее обладаем чисто интеллектуальными понятиями, когда для того, чтобы их образовать, нам требуется только размышлять о наших ощущениях?» (франц.). Предварительное рассуждение издателей // Философия в «Энциклопедии» Дидро и Даламбера. М., 1994. С. 57.
С. 128. …Он преобразует je pense, donc je suis в je sens, donc je suis
. – Он преобразует «я мыслю, следовательно, существую» в я чувствую, следовательно, существую (франц.).
С. 128. …ita non modo intelligere, velle, imaginari, sed etiam sentire, idem est hoc quod cogitare
. – …не только понимать, хотеть, воображать, но также и чувствовать есть то же самое, что мыслить». Декарт Р. Первоначала философии // Декарт Р. Сочинения. В 2 т. Т. 1. С. 316.
С. 129. …«…il n’y a qu’une espèce d’instinct, plus sûr que la raison même, qui puisse nous forcer à franchir un si grand intervalle»
. – «…только своего рода инстинкт, более надежный, чем сам разум, мог бы заставить нас перепрыгнуть через такой громадный интервал» (франц.). Предварительное рассуждение издателей. Цит. изд. С. 58.
С. 131. …«L’auteur célèbre qui nous sert de guide dans cette distribution»
. – «Этим делением мы обязаны знаменитому автору» (франц.). Предварительное рассуждение издателей. Цит. изд. C. 84.