Читаем История Капитолийской Венеры полностью

История Капитолийской Венеры

(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.

Марк Твен

Юмористическая проза18+
<p>СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ</p><p>МАРКА ТВЭНА</p><p>ИСТОРІЯ КАПИТОЛІЙСКОЙ ВЕНЕРЫ</p><p>ГЛАВА I</p><p>(Мѣсто дѣйствія: мастерская художника въ Римѣ)</p>

— О, Георгъ, какъ я люблю тебя!

— Я знаю это, Марія, и Богъ да благословитъ твое нѣжное сердце, но только отчего твой отецъ такъ суровъ и непреклоненъ?

— Георгъ, онъ не глупъ, но искусство считаетъ глупостью… Онъ имѣетъ кой-какое понятіе въ москательныхъ товарахъ и ему кажется, что ты уморишь меня съ голоду.

— Будь проклята его премудрость: она отзывается высокой проницательностью!

— О, зачѣмъ я не безсердечный лавочникъ, наживающій капиталъ, а Богомъ одаренный скульпторъ, не имѣющій что кушать!

— Не падай только духомъ, мой вѣрный Георгъ: всѣ его предразсудки исчезнутъ, какъ только у тебя будутъ 50 тысячъ долларовъ и…

— Пятьдесятъ тысячъ чертей! Дитя! я еще долженъ за квартиру!

<p>ГЛАВА II</p><p>(Мѣсто дѣйствія: квартира въ Римѣ)</p>

— Любезнѣйшій господинъ, всякая болтовня излишня. Противъ васъ я ничего не имѣю, но не могу же выдать мою дочь за пудингъ изъ любви, искусства и голода, — а кромѣ всего этого, мнѣ думается, вы ей ничего предложить не можете.

— Сударь, я бѣденъ, — я и не отрицаю это, — но развѣ слава ничто? Всѣми уважаемый Баллами Фудль изъ Арканзаса признаетъ мою статую Америки за выдающееся произведеніе скульптуры и онъ вполнѣ увѣренъ, что мое имя будетъ впослѣдствіи знаменито…

— Болванъ! Ну, что понимаетъ этотъ оселъ изъ Арканзаса въ подобныхъ вещахъ! Слава тутъ не при чемъ, вся суть въ рыночной цѣнѣ вашего мраморнаго пугала. Чтобы сдѣлать его, вамъ пришлось работать полгода, и за это вамъ никто не дастъ болѣе 100 долларовъ. Нѣтъ, сударь! Принесите мнѣ 50 тысячъ долларовъ и тогда можете получить мою дочь, — иначе я ее выдамъ за молодого Симпера. Въ вашемъ распоряженіи ровно полгода, чтобы собрать эту сумму. А пока до свиданія, сударь!

— О, я несчастный!

<p>ГЛАВА III</p><p>(Мѣсто дѣйствія: мастерская художника)</p>

— О Джонъ, другъ моего дѣтства, я — несчастнѣйшій изъ людей!

— Ты простофиля!

— У меня не осталось ничего, что я могъ бы любить, кромѣ моей бѣдной статуи… Но и она даже не выражаетъ мнѣ никакого участія на своемъ холодномъ мраморномъ лицѣ, - такъ прекрасна и такъ безсердечна!

— Ты болванъ!

— О, Джонъ!

— О, неразумная тварь! Развѣ ты не говорилъ, что имѣешь 6-ть мѣсяцевъ времени, чтобы собрать эти деньги!

— Джонъ, не глумись надъ моимъ несчастьемъ! Будь у меня 6 столѣтій, — что они помогли бы мнѣ? Къ чему они бѣдному несчастному человѣку безъ имени, безъ капитала и безъ друзей?

— Дуракъ! Трусъ! Идіотъ! Полгода времени, чтобы достать деньги. Да на это и 5 мѣсяцевъ довольно!

— Ты съ ума сошелъ!

— Полгода! да вѣдь это времени больше, чѣмъ надо. Я тебѣ достану деньги!

— Джонъ, что ты хочешь сказать этимъ? Какимъ способомъ на всемъ бѣломъ свѣтѣ умудришься ты собрать для меня эту громадную еумму?

— Предоставь только это дѣло мнѣ и не вмѣшивайся въ него. Согласенъ-ли ты поручить мнѣ его всецѣло? Поклянись, что покоришься всему, что бы я ни сдѣлалъ, и обѣщай мнѣ, что не станешь порицать никакое мое дѣйствіе!

— У меня кружится голова, — мнѣ дурно, — но, изволь, я клянусь!

Джонъ беретъ молотокъ и съ невозмутительнымъ спокойствіемъ отбиваетъ у Америки носъ. Еще одинъ взмахъ, — и два ея пальца падаютъ на полъ, — еще ударъ, и отлетаетъ часть уха еще — и пальцы на ногѣ оказываются изувѣченными и раздробленными, еще — и лѣвая нога ниже колѣна превращается въ кучку осколковъ.

Джонъ нахлобучиваетъ шапку и уходитъ.

Георгъ 30 секундъ съ ужасомъ, молча, смотритъ на искалѣченное страшилище передъ собою, а затѣмъ въ судорогахъ начинаетъ кататься по полу.

Джонъ вскорѣ возвращается съ каретой, въ которую забираетъ скульптора съ разбитымъ сердцемъ и статую съ разбитой ногой, и, тихонько насвистывая что-то, увозитъ съ собой обоихъ калѣкъ. Скульптора онъ оставляетъ у себя на квартирѣ, а самъ съ статуей ѣдетъ дальше и вскорѣ исчезаетъ на Via Quirinalis.

<p>ГЛАВА IV</p><p>(Мѣсто дѣйствія — мастерская художника)</p>

— Сегодня въ два часа исполнится ровно полгода! О, адское мученіе! Моя жизнь разбита! Лучше бы я умеръ! Вчера вечеромъ я не ужиналъ, сегодня утромъ — не завтракалъ… Мнѣ не на что сходить даже въ кухмистерскую!.. Голоденъ-ли я? о, не говорите лучше объ этомъ!.. Сапожникъ замучилъ меня до смерти, портной сидитъ у меня на шеѣ, хозяинъ гонитъ меня вонъ съ квартиры! Горе мнѣ, несчастному! Джона я не видѣлъ ни разу послѣ того ужаснаго дня! «Она» нѣжно улыбается мнѣ, при встрѣчахъ на улицѣ, но безсердечный старикъ-отецъ суровымъ взглядомъ приказываетъ ей смотрѣть въ другую сторону… Эй, кто тамъ стучится въ дверь? Кто опять преслѣдуетъ меня? Держу пари, это — злостная каналья — сапожникъ… Войдите!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Capitoline Venus - ru (версии)

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза