«Будьте надежными менялами»,или
«испытанными ростовщиками», то есть умейте отличать настоящую монету от фальшивой. Цитируется Климентом Александрийским (несколько раз), Оригеном («Толкование Евангелия от Иоанна», xix), Евсевием, Епифанием, Кириллом Александрийским и многими другими. См. 1 Фес. 5:21: «Все испытывайте, хорошего держитесь», — и притчу о талантах, Мф. 25:27. Дилич, который, наряду со многими другими, считает это высказывание подлинным, вкладывает в него следующий смысл: меняйте менее ценное на более ценное, цените священную монету больше, нежели обычную, а превыше всего — единственную драгоценную жемчужину Евангелия
(Ein Tag in Capernaum,p. 136). Ренан также признает это высказывание историческим, но истолковывает его в евионитском и монашеском смысле, как призыв к добровольной бедности. «Будьте добрыми купцами
(soyez de bons banquiers),то есть помещайте ваши капиталы, памятуя Царство Божие, раздавайте ваше имущество бедным, следуя старинной пословице (Пр. 19:17): "Благотворящий бедному дает взаймы Господу"» («Жизнь Иисуса», гл. XI, с. 180, 5–е Пар. изд.).
5) «Говорит Сын Божий (?):
"Будем противиться всякой неправде и возненавидим ее"» (Послание Варнавы, гл. 4). Это послание, хотя оно и включено в Синайский кодекс, вероятно, не принадлежит перу Варнавы–апостола. Уэсткотт и Пламптре цитируют данный отрывок по латинскому переводу, который предваряет высказывание словами
«sicut dicit Filius Dei».Но здесь, по–видимому, допущена ошибка — в действительности это, скорее всего,
«sicut decet filios Dei», «как приличествует сынам Божиим». Об этом свидетельствует оригинальный греческий текст (ставший доступным после находки Синайского кодекса), в котором сказано: , причем цитируемые слова связаны с предыдущим высказыванием. См. текст Послания Варнавы, изданный Гебхардтом и Гарнаком
(Patr.Apost. Op.I. 14). Что касается смысла, ср. 2 Тим. 2:19: ; Иак. 4:7: ; Пс. 118:163: .]
6)
«Желающие Меня видеть и получить Мое Царство должны стяжать Меня скорбями и страданиями»(Послание Варнавы, гл. 7). Это предложение предварено словами: «Так Он [Иисус] говорит», . Но сказать с уверенностью, что оно собой представляет — цитату, вывод из предшествующих высказываний или общее напоминание о нескольких отрывках, нельзя. См. Мф. 16:24; 20:23; Деян. 14:22: «Многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие».
7)
«Способный к удивлению[ ,
с удивлением, вызванным благоговейной верой] воцарится, а воцарившийся достигнет успокоения» .Фраза из «Евангелия евреев», процитирована Климентом Александрийским («Строматы», II. 9, § 45). Александрийский богослов цитирует это и следующее за ним предложение, чтобы показать (и это верно подмечает Пламптре), «что в учении Христа, как и в учении Платона, удивление есть одновременно и начало, и конец познания».
8)
«Дивитесь тому, что перед вами». Из Климента Александрийского («Строматы», И. 9, § 45).
9)
«Я пришел отменить жертвоприношения; если вы не оставите жертвоприношений, гнев [Божий] не оставит вас».Из «Евангелия евионитов» (точнее, иудействующих ессеев), процитировано Епифанием
(Hoer.ххх. 16). См. Мф. 9:13: «Милости хочу, а не жертвы».
10)
«Просите великого, тогда и малое вам приложится; просите небесного, тогда приложится вам земное».Процитировано у Климента Александрийского («Строматы», I. 24, § 154; ср. IV. 6, § 34) и у Оригена («О молитве», гл. 2), с небольшими различиями. Возможно, здесь свободно, по памяти, цитируется Мф. 6:33. Амвросий также приводит это высказывание
(Ер.xxxvi. 3): «Denique scriptum est:
"Petite magna, et parva adjicientur vobis. Petite coelestia, et terrena adjicientur" ».
11)
«В чем Я найду вас, в том и буду судить» .Процитировано Иустином Мучеником («Диалог с Трифоном», гл. 47) и Климентом Александрийским («Какой богач спасется?», § 40). Несколько иначе у Нила: «Каким я тебя найду, так и буду тебя судить, говорит Господь». Параллельные отрывки — Иез. 7:3,8; 18:30; 24:14; 33:20 — не объясняют это высказывание в полной мере. Возможно, оно взято из апокрифического евангелия. См. Хофман, р. 323.