Читаем История Лизи полностью

– …меня слышите? – донеслось из мобильника, когда Лизи поднесла его к уху.

– Это Лизи, доктор Олбернесс.

– Лизи, что произошло?

– Мне придется говорить коротко, доктор…

– Хью. Пожалуйста, Хью.

Лизи, застывшая за рулем с выпрямленной спиной, теперь позволила себе чуть расслабиться и привалилась к мягкой коже спинки водительского сиденья. Он попросил называть его Хью. Они вновь стали друзьями. Нет, ей по-прежнему следовало быть начеку, чтобы не сболтнуть лишнего, но скорее всего с доктором они могли разойтись мирно.

– Я приехала к ней… мы сидели на веранде… и она внезапно пришла в себя…

Чуть прихрамывая и без ошейника, но в остальном живая и здоровая, подумала Лизи, и ей с огромным трудом удалось подавить рвавшийся из груди смех. Над дальним концом озера ярко сверкнула молния. Вспыхнуло и в голове.

– Я никогда не слышал ничего подобного. – В голосе доктора Олбернесса вопросительные нотки отсутствовали, и Лизи предпочла промолчать. – А как же вы… э-э… удалились?

– Простите?

– Как вы прошли мимо сестринского поста в крыле Экли? Кто вас выпустил?

Реальность – это Ральф, напомнила себе Лизи. Постаралась лишь добавить в голос недоумения:

– Никто не попросил нас где-либо расписаться… или о чем-то еще… все выглядели такими занятыми. Мы просто вышли.

– А дверь?

– Она была открыта.

– Я не… – начал Олбернесс, но заставил себя замолчать.

Лизи ждала продолжения. Не сомневалась, что оно последует.

– Медсестры нашли кольцо с ключами, футляр для ключей, пару шлепанцев. А также кроссовки с носками в них.

Кольцо с ключами! До этого момента Лизи понятия не имела о том, что лишилась всех ключей, но решила, что нет нужды делиться этим с доктором Олбернессом.

– Я держу запасной ключ от автомобиля в магнитной коробочке за задним бампером. Что же касается остальных ключей… – Лизи попыталась изобразить искренний смех. Получилось или нет, не знала, но Аманда, во всяком случае, не побледнела. – Жаль, что потеряла их. Вы попросите ваших сотрудников положить их в сейф, чтобы потом я могла их забрать?

– Разумеется, но нам нужно взглянуть на мисс Дебушер. Чтобы забрать пациента из клиники, необходимо соблюсти определенную процедуру. – По голосу доктора Олбернесса чувствовалось, что он всего этого не одобряет, но таков порядок. Лизи ждала, хотя молчание давалось ей с трудом. По другую сторону озера Касл небо вновь почернело. В любую секунду мог разразиться ливень. Лизи хотелось закончить разговор до того, как опять разверзнутся небеса, но она ждала. Не сомневалась, что она и доктор Олбернесс подошли к самому щекотливому моменту.

– Лизи, – наконец прервал он паузу, – почему вы и ваша сестра оставили обувь?

– Честно говоря, не знаю. Аманда настояла на том, чтобы мы ушли немедленно, босиком, и велела мне оставить и ключи…

– Насчет ключей понятно, она, возможно, тревожилась из-за металлоискателя на входе, – прервал Олбернесс. – Хотя, учитывая ее состояние, я удивлен, что она могла… не важно. Продолжайте.

Лизи смотрела на надвигающийся ливень, который уже заливал потоками воды холмы на другой стороне озера Касл.

– Аманда, ты помнишь, почему хотела, чтобы мы ушли босиком? – спросила она и поднесла мобильник чуть ли не ко рту старшей сестры.

– Нет, – громко ответила Аманда. Тут же добавила: – Только мне хотелось ощутить под ногами траву. Мягкую траву.

– Вы слышали? – спросила Лизи Олбернесса.

– Насчет травы?

– Да, но я уверена, чтобы были и другие причины. Очень уж она настаивала.

– И вы ей подчинились?

– Она – моя старшая сестра, Хью. Если на то пошло, моя самая старшая сестра. И потом, я так разволновалась, представить себе не могла ее столь скорого возвращения на планету Земля, поэтому плохо соображала.

– Но мне… нам… действительно нужно ее увидеть и убедиться, что она полностью выздоровела.

– Тогда, если позволите, я привезу ее на осмотр завтра утром?

Аманда так резко мотала головой, что волосы летали из стороны в сторону, в глазах стояла тревога. Лизи начала сочувственно ей кивать.

– Очень хорошо. – Она услышала облегчение в его голосе, неподдельное облегчение, и ощутила укол вины из-за того, что приходится ему лгать. Но иногда приходилось и лгать, и… – Я смогу подъехать в «Гринлаун» к двум часам дня и поговорить с вами обеими. Вас это устроит?

– Конечно, – ответила Лизи, подумав: «При условии, что в два часа дня мы еще будем живы».

– Значит, договорились. Лизи, я бы хотел… – И в этот момент прямо над ними ослепительно яркий зигзаг молнии вырвался из облаков и ударил во что-то на дальней стороне шоссе. Лизи услышала треск, ноздри заволокло запахом озона и чего-то горящего. Никогда раньше молния не била в землю так близко от нее. Аманда закричала, но ее крик практически полностью растворился в чудовищно громком раскате грома.

– Что там у вас? – прокричал Олбернесс. Лизи подумала, что качество связи нисколько не ухудшилось, но врач, которого ради Аманды ее муж очаровал пятью годами раньше, неожиданно перенесся далеко-далеко и перестал играть важную роль в текущих событиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги