Читаем История маленькой верности (СИ) полностью

Лео успел повернуться, приняв их большей частью на карапакс и прикрыв малыша.

- Раф! Уходим! – он бросил в ножны катану и швырнул вверх крюк, молясь, чтобы тот зацепился сразу, потому что на вторую попытку времени у него не будет. – Раф!!!

Брат, как не слышал его, с рыком и рявками пытаясь пробить дорогу к дверям, в которые лезли и лезли новые футы.

- Кадзэ!

Лео стиснул зубы и одним прыжком оказался около брата, снова рванув катану из ножен. Спасительный тонкий трос повис у них за спинами.

«Как тут драться-то?!»

Лео поставил блок, перекатился назад, вскочил и отбил еще две метательные звезды.

На одной руке сидит малыш – куда уж тут воевать, а в коридоре уже слышны тяжелые шаги их смертельного врага, и это может значить только одно сейчас…

- Раф, я не подниму его один! – он сунул прямо в скользкие от теплой крови руки брата Ёдзи и заставил крепко прижать. – Поднимайся!

- Я вернусь за тобой!! – заорал Рафаэль в дверной проем так, что стены вздрогнули. – Слышишь?! Вернусь!

И бросил свое тело вверх, хватаясь за трос свободной рукой.

«Я вернусь, Кадзэ! Вот только сделаю, что обещал!»

- Пожалуйста, - Кадзэ тепло и как-то очень торопливо гладит Рафа по щеке, словно боится, что тот исчезнет сейчас. – Обещай, что позаботишься о нем, если со мной что-то случится.

- Да ничего не случится, дурень, - Раф прижимает его к себе и успокаивающе гладит по затылку, а у самого ком в горле стоит. – Не буду я обещать такого…

- Пожалуйста…

- Ладно, ладно,- Рафаэль фальшиво улыбается и сжимает его в объятиях. - Клянусь черепашьей мамочкой!

***

«Ща вытащу их и сразу назад… Успею!»

Раф вырвался на крышу, прижимая к себе одной рукой Ёдзи, а второй рванул трос, на котором висел брат, отбивавшийся одной катаной от футов.

Зарычал от треска сухожилий и потащил веревку на себя, наматывая на кулак.

- Лео! – он упал, протягивая руку вниз, и прижав своим весом сорвавшийся крюк, успел схватить брата за запястье и выдернуть за собой ровно в тот миг, когда лопнула веревка, перебитая метко брошенным сюрикеном.

- Бежим! – Лео, даже не отдышавшись, подхватил на руки упавшего на крышу малыша.

- Да, - Раф слепо смотрел на захлопнувшийся люк. – Бегите, я за ним…

Лео со всей силы влепил ему хорошую оплеуху.

- Очнись! Хочешь сделать его жертву напрасной?! Уходим!

И сунул ему в руки Ёдзи.

- Отец! – вдруг истошно закричал малыш, пытаясь вывернуться. – Бофу!!

***

Тик-так-тик-так-тик-так…

Лео вздохнул, откидывая голову назад, и поудобнее уселся на диване, чтобы не разбудить заснувшего у него на коленях малыша.

- Раф, - позвал он, скашивая глаза на брата, сидевшего у стены. – Раф, мне, правда, очень жаль…

Тот не ответил, только дернув плечом, и даже глаз не поднял.

- Послушай меня, - Лео поднялся и подошел к нему вплотную. – Вот, возьми…

Он протянул ему Ёдзи, но Рафаэль отдернул руки, словно мог обжечься, и отвернулся.

- Не хочу, - отрезал он. – Это из-за него … если бы его не было, если бы не он…

- Раф, - Лео сел напротив и поймал взгляд брата, горько улыбнувшись ему. – Я понимаю твою боль, но малыш не при чем. Он часть тебя и в чем-то часть твоего Кадзэ. Неужели не видишь? Кому он нужен-то кроме тебя теперь?

Раф устало поднял голову и долго-долго всматривался в лицо черепашонка, потом вздохнул, ударил кулаком в стену и забрал его из рук Лео, что-то решив для себя.

Моргнул и всмотрелся еще раз, уже пристальнее.

Да, это было правдой.

Это часть его.

Кадзэ за этого вот кроху готов был на все. Убить, предать, потерять Мастера… умереть… И в нем и в самом деле что-то было, неуловимо напоминавшее серого клона, хотя это и казалось невозможным.

Ёдзи улыбнулся во сне и неожиданно прижался к Рафову пластрону щекой, обхватывая его руками.

- Видишь? – Лео грустно улыбнулся одними глазами и погладил малыша по голове.

Ему и самому охота было выть от тоски, но сейчас надо было думать не об этом, а о том, чем удержать брата и как отвлечь от мыслей о бесполезной мести.

- Угу, – Раф дернул уголками губ, всматриваясь в умиротворенное лицо Ёдзи. – Что-то вроде того… даже странно, что так похож.

Он поднялся и вышел из гостиной, направившись к себе.

Лео сел прямо на пол, на его место, и устало уткнулся лбом в колени, прикрыв глаза.

Эта ночь вымотала его до последнего предела, и все, чего хотелось, это забраться сейчас под одеяло и позволить себе проспать сутки.

Боль Рафа, так близко оказавшегося около своей мечты, влюбившегося всем сердцем в искусственно созданное существо и потерявшего его, отзывалась во всем теле.

«Лучше уж не любить никогда, чем вот так вот. Брат, чем мне тебе помочь?»

Малыш, до хрипа рыдавший у него на руках, звавший это самое искусственно созданное, отчаянно вертевший головой на любые попытки его успокоить и упрямо не желавший принимать происходящее с ним, уже запал в душу, и Лео искренне надеялся, что он станет той спасительной соломинкой, за которую Раф уцепится, чтобы выползти из черного и страшного горя, что свалилось сегодня на его плечи.

Мудрый сэнсэй смог успокоить Ёдзи, долго покачивая на руках и что-то нашептывая на японском, пока тот, наконец, не уснул, но он не мог заменить ему Кадзэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика