Читаем История Нового Каллена — Недосягаемая (СИ) полностью

— Это моя жизнь, меня это касается в первую, что ни на есть, очередь! — Я практически перегнулась через стол, пытаясь удержать на себе ее взгляд. Таня поглядела на меня с превосходством. Иногда мне казалось, что она наслаждается этим ключевым различием между нами, в том, что я — человек, она — вампир, она — мать, я — дочь, она — всезнающая, я — обречена на догадки.

— Даже и не пытайся, мышонок. — Я безнадежно кивнула.

— То есть выходит, что и здесь я не в безопасности. Зачем тогда вообще было уезжать?

— Затем, что в Денали ты была бы в еще большей опасности.

— Тогда тебе нужно остаться здесь. Чтобы меня защитить, — вскинула я брови.

— Я не могу здесь остаться, Лиззи. Ты меня слышала. — Был ее короткий ответ, за которым не последовало никаких разъяснений и лишь легкое клацанье электронных клавиш.

— Почему же? Вот почему?

— Что за провокационный тон, дорогая? Неужели ты пытаешься вывести меня из себя? — она вскинула бровь и выглядела невероятно заинтересованной. — Ты же знаешь, это невозможно. И поверь, ты не хочешь видеть меня, когда я злюсь.

Мы замерли в молчаливом противостоянии над пахучей деревянной столешницей. Что-то в дрожании Таниной челюсти, в жадности ее глаз напомнило — она никогда не сможет понять меня до конца. Что-то стояло между нами, жесткое, непрозрачное, непреклонное, будь то возраст или тот тщательно игнорируемый факт, что мы разных биологических видов. Словно почуяв мое разочарование, она сменила гнев на милость — вот только и тему ожидаемо сменила.

— Какая же ты у меня упрямая, детка. — наигранно мягко произнесла она. — Не забудь доесть. — Она указала на практически нетронутую тарелку с макаронами, которые не вызывали у меня и намека на аппетит.

— Я больше не голодна, — отмахнулась я и собрала остатки смузи со дна с раздражающим хлюпаньем.

— Как же ты любишь устраивать полемику! — Таня резко встала и, сцапав меня за запястье и хлопнув пачкой долларов о барную стойку, потащила на улицу к скучающему на пасмурной парковке Порше.


— И как все это понимать? — нахмурилась я, забираясь на пассажирское сидение машины и еле успевая захлопнуть дверь, прежде чем аметистовый красавец сорвался с места. — Таня? — Ответа не последовало.

— Ну, что опять не так, Лиззи?

— Что опять не так? Ты не отвечаешь на мои вопросы! Вылетела из кафе, как фурия, всех посетителей распугала!

— Потому что ответ на свой вопрос ты и так знаешь. Я не могу оставаться в этом городе. Точка. Разговор окончен, — твердо произнесла она и практически вдавила педаль в пол, стоило нам миновать официальную черту города.

— Ну, не будет тебя дома, когда в гости нагрянут эти ваши «Вольтури»! — я изобразила пальцами кавычки, и Таня с какой-то странной злобой ощерилась на мой жест. — Неужто они сразу решат, что ты что-то скрываешь? Кейт и Гаррет постоянно путешествуют!

— Я должна быть дома в этот момент, Лиззи. Это все, что я скажу тебе по этому поводу. Разговор окончен, — процедила она сквозь зубы, и я скрестила руки на груди, несколько секунд рассматривая сливающийся в одно сплошное зеленое полотно проносящийся лес.

— Мне совершенно не нравится ни обстановка сейчас, ни этот город, ни перспектива походов в школу, ни тот факт, что ты меня здесь бросаешь! — процедила я, хмурясь.

— Жизнь не состоит из одних только удовольствий.

— И все равно мне не нравится, что вы нагородили вокруг меня секретов и делаете вид, что защищаете! Это… это обесчеловечивает!

— Если тебя так уж сильно беспокоит теория Карлайла и хочется подробностей: его самого ты можешь пытать сколько угодно. Я, со своей стороны, с материнской стороны, Лиззи, не могу даже вслух произнести то, что сложил из составных частей Карлайл. Мне не под силу даже думать об этом. — И тогда я распознала в её голосе неподдельный страх. Прямо как в ту ночь, когда она объявила мне о переезде.

Я сглотнула и попыталась разглядеть ответы на вопросы в легкой дрожи ее изящных, словно вытесанных из слоновой кости пальцев. Лишь бы не раскрошился в ее ладонях кожаный руль…

— Ты говоришь об обесчеловечивании, Лиззи, — наконец произнесла Марвел тихо. — Я взрослая женщина. У меня есть некоторые потребности. Я научилась скрывать свою сущность в Денали. Но здесь любой мужчина может меня расколоть. Их слишком много, и все соблазнительны, я не смогу сдержать аппетиты — и меня раскроют. По коже, по глазам, по отказам кормиться в сальных ресторанах, и тогда… К тому же, Лиззи, посмотрим правде в глаза. Ты никогда не давала мне иметь личной жизни. Даже дома.

— Что?! — Я задохнулась, в лицо словно плеснули горячими помоями. — Хороша мать, скажешь тоже! Ты бросаешь меня из-за недотраха? Я тут загибайся от скуки, а ты скоренько побежишь к Оскару? Или к Доминику? А может, к Эвану? Еще хорошо, если не ко всем сразу.

— Не смей так со мной разговаривать! — Таня так резко вильнула в другую полосу, что я стукнулась виском об окно. Я тихо ойкнула, но она не рассыпалась в извинениях, как обычно. Остаток поездки прошел в напряженном безмолвии.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное