Читаем История одного оборотня: Я не полукровка! (СИ) полностью

Иллар все еще не осознавал, что я оставался волком вовсе не из-за разорваной одежды. Я недовольно зарычал, крутнувшись на месте, и попытался достать зубами остатки куртки и рубашки.

— Помочь снять? — поинтересовался Норт, беря нож со стола.

Подскочив к нему, подставил спину. Норт разрезал ткань и помог освободить лапы от остатков одежды. Иллар смотрел на меня с недоумением, не понимая, почему я не возвращаюсь в человека. Жалобно проскулив, я запрыгнул на кровать и улегся там.

— Чего-то я не улавливаю, — растерянно проговорил Иллар, не сводя с меня пристального взгляда. — Ты что, не можешь вернуться?

Я поднял голову и утвердительно кивнул. Парни переглянулись, наконец, осознав всю серьезность ситуации.

— Хочешь сказать, что ты под заклинанием? — уточнил Норт, сидя за столом и поигрывая ножом, которым разрезал одежду на мне.

Я опять кивнул и расстроено заскулил, уронив голову на лапы. Я, конечно, обожаю свою звероформу и люблю быть волком, но только когда это делаю по собственному желанию. А когда это происходит принудительно, то чувствуешь себя несколько иначе. Будто попал в сеть и не можешь из нее выбраться.

— И как долго это продлится? — спросил Норт, глянув на Иллара.

Тот пожал плечами, а я снова издал жалобный скулеж, ибо тоже не знал, насколько это затянется. Может полчаса, может пару часов, а может и пару дней, зависило от того, какое заклинание было применено. Оставалось только ждать и надеяться.

Прошло три часа, прежде чем я почувствовал, что могу вернуться в человеческий облик. Парни все это время просидели вместе со мной в комнате, не став возвращаться на занятия, неоднократно порываясь пойти и пожаловаться на произошедшее старшим. Но я останавливал их грозным рычанием, вынуждая оставаться на месте.

Трансформировавшись в человека, я вздохнул с облегчением. Быть под властью магии и не иметь возможности нормально владеть своими способностями очень неприятно. Не хочу больше никогда такого испытывать на себе.

— Ну, наконец-то, — воскликнул Иллар, увидев туман.

— Теперь-то мы можем доложить об этом? — поинтересовался Норт, хотя прекрасно знал мой ответ.

— Нет, — резко сказал я, садясь на кровати. — Никому жаловаться я не собираюсь. Этой глупой выходкой меня не напугать. Этим на меня никак не повлиять.

— Но они будут донимать тебя тем, что ты не может контролировать свою звероформу, — возразил Иллар.

— Меня не волнует, что они там думают, — жестко ответил я, направляясь к шкафу, чтобы одеться. — Просто теперь я буду более осмотрителен. Второй раз такой фокус со мной не пройдет.

Пока я одевался, они хранили молчание.

— Ты уверен? — с сомнением спросил Иллар после паузы. — Если кто-то опустился до того, что использует заклинания против тебя, то дальше может быть только хуже.

— Иллар прав, — согласился с ним Норт. — Если не доложить старшим, то может дойти до более серьезных последствий.

— Думаете, мы не справимся? — спросил я и глянул на ребят с вызовом.

Смотря внимательно на меня, они чувствовали, что я призываю их к дальнейшей борьбе без посторонней помощи.

— Если мы пожалуемся, — продолжил я, — то это будет означать, что я не способен справиться с чьими-то щенячьими шалостями.

Мне вспомнились слова ректора, что все мы щенки и любим пошалить. Хотя использование заклинаний уже выходит за рамки шалостей, но это меня не остановит. Иллар и Норт переглянулись, решая соглашаться или нет. Пока они раздумывали, я подобрал порваные вещи и зашвырнул их в мусорную корзину.

— Даже не знаю, — задумчиво проговорил Иллар. — Все это заходит в такие дерби.

— Если я начну жаловаться, — сердито проговорил я, — то какой же я наследник Дармун, могущественной и сильной стаи?

— Я с тобой, — широко улыбнулся Норт, обнажая клыки.

Он, как и любой другой представитель нашей стаи, готов был отстаивать статус сильного клана. А уж когда к этому призывает наследник, никто не посмеет идти на попятную.

— Эй, я тоже, — возмутился Иллар. — Или хотите оставить меня за бортом?

Я подошел к ним и подставил раскрытую ладонь сначала Норту, который ударил по ней своей ладонью, потом Иллару, в знак нашей командной поддержки.

— И не теряйте бдительность, — предупредил их.

=== Глава 19 ===

Автор

Осенний ветер, становившийся все холоднее изо дня в день, приближая неизбежную зиму, обрывал остатки листвы и покачивал голые ветви деревьев. Яркое, но холодное осеннее солнце заняло свое место на небосводе соответственно полуденному времени. Рваные хмурые облака проплывали лениво по небу, гонимые ветром, над университетским двором.

Перейти на страницу:

Похожие книги