Читаем История одного оборотня: Я не полукровка! (СИ) полностью

— Я подумала, что у тебя приступ бешенства, — хмыкнула она мне в лицо, демонстрируя, что не боится.

Еще такое бесстрашие передо мной можно было объяснить присутствием подруг и библиотекаря. Считала, что при них я не осмелюсь ей навредить.

— А что ты подумаешь, если я сейчас укушу тебя? — с глубоким рычанием проговорил я, склонившись к ее уху.

Ариша отшатнулась от меня, как от огня. Наверняка она слышала о том, что я сделал с Максвардом. И без сомнений почувствовала мою ауру наследника, так как я отпустил воздействие до такой степени, чтобы мог контролировать и не наброситься на волчицу. Я редко применял своё превосходство, данное от природы, но сейчас мне хотелось использовать его сполна, также как и с Максом. Поставить на место зарвавшуюся волчицу только одним своим присутствием, унизить настолько, насколько это возможно в данной ситуации.

— Волки ничем не болеют. Плохо учишь материал, — мой голос понизился до звериного рыка, вынуждая волчиц съежиться. — Чего тебе бояться меня?

Я смотрел на нее сверху вниз и вспоминал, как жаждал быть рядом с ней, чтобы была моей, и чтоб никто не смел тронуть. А сейчас она казалась такой ничтожной, и хотелось придушить собственноручно. Ариша старалась сохранить свое достоинство, как могла.

— Да, не болеют, — гордо вздернула она голову. — Но кто тебя знает. Ты — мутант, и можешь принести нам какую-нибудь заразу.

Я шагнул к ней, и она попятилась.

— Это как раз тебя трудно назвать волчицей, — прорычал я, вспоминая ту глупую шутку с перьями. — Как жалкая крыса используешь слабых, вынуждая творить пакости.

— Кто бы говорил, — презрительно фыркнула Ариша. — Сам всюду таскаешь за собой своих цепных волков.

— Да неужто, — усмехнулся я, оглядевшись по сторонам. — И где же они сейчас?

— Заболели, наверное, уже, — съязвила она, скривившись насмешливо.

Я сердито зарычал на нее, приближаясь на шаг, и девушка резко отпрянула. Но я прошел мимо нее, остановившись возле ее подружек. Они замерли, косясь на меня испуганными взглядами. Обойдя их, я резко развернулся и встал позади одной из них. Склонившись к ее уху с тихим рычанием, спросил:

— А ты тоже считаешь меня мутантом?

Мой рычание перешло в диапазон, приводивший в трепет низшие ранги. Девушка судорожно вздохнула и отрицательно помотала головой.

— Тогда может, ты пожелаешь занять ее место? — я кивнул на Аришу, смотревшую на меня возмущенным взглядом. — Место волчицы рядом со мной свободно.

Девушка загнанно глянула на Аришу в поисках поддержки. На нее мои способности действовали хуже, потому что она была из правящей семьи, тогда как ее подруги рангом ниже.

— Отвали от нее, выродок, — ринулась к нам Ариша.

Она снова посмела меня оскорблять. После случая с Максом я более четко осознал, чего от себя ожидать, и как должен действовать. Вот только, похоже, остальные не желали воспринимать то, на что я был способен. И я не сдержался, зарычав настолько громко, что в помещении дрогнули стекла в окнах. Девушка рядом со мной, схватившись за голову, закрывая уши, бросилась прочь, а за ней и двое других.

— Не шумите, — послышался невозмутимый голос миссис Ристиан.

Смотря на Аришу гневным взглядом, раздумывал проучить ее или пощадить. Чтобы оказать на нее должное воздействие, необходимо было сосредоточиться. И решил, что все же стоит припугнуть.

— Смотри, а то можешь испытать на себе, что значит быть использованной, — произнес я на низких частотах звериным голосом, прибегая к воздействию силой наследника. — Не забывай, при желании я могу заставить тебя выполнить любой мой каприз.

Девушки испуганно прижались друг к другу, прячась за Аришей, которая замерла на месте, изумленно хлопая ресницами.

Да, я действительно мог подчинить ее себе, чтобы она выполнила любую мою прихоть. Но для этого необходимо было прибегнуть к своим магическим способностям наследника, заставлявших повиноваться любую особь рангом ниже. И надеялся, что такой угрозы будет достаточно, чтобы переубедит ее в том, что я настоящий волк. Но все же решил, что она не стоит больше моего внимания и таких затрат энергии, и относиться к ней нужно, как к пустому месту. И напомнив себе, что не должен ничего доказывать, стал удаляться.

— Волаф мне и в подметки не годится, — обернувшись, прорычал я напоследок, вспомнив сцену в маркете, и обратился к ее подругам: — А вы смотрите, как бы она и вас в какое дерьмо не ткнула носом.

Развернувшись, пошел к столу библиотекаря. По пути я услышал, как одна из девушек упрекнула Аришу:

— Ты зачем такое ему сказала? Он же наследник, мог и наброситься.

— Не может быть полукровка наследником, — заявила Ариша, не изменяя своим убеждениям.

Какая же она упертая, отметил про себя. Несмотря на мое предупреждение, все равно гнула в свою сторону.

— Ты что, не чуешь этого? — изумленно спросила другая.

— Это все обман какой-то, — уверенно заявила Ариша.

— Ты же слышала, что он сделал со своим однокурсником, — упрекнула третья девушка. — Мог бы и с тобой такое сделать.

— Не посмеет, — фыркнула Ариша. — Может, у него какое бешенство, и его нужно изолировать.

Перейти на страницу:

Похожие книги