Читаем История одного сумасшедшего (СИ) полностью

— Ладно, — хмыкнул Винстон. — Раз ты рассказал о себе хоть немного, то и я расскажу что-нибудь. Хм-м. Моя родная страна — Германия.


Нервилл посмотрел на него с лёгким удивлением.


— Германия?

— Ага.

— Ох, ну… Почему ты здесь?

— Получил наследство в этом районе. Хоть я и жил в Германии, вроде бы такой классной стране, в моём бывшем доме всегда находились мои родственники, — Мэрфин отвёл взгляд. — Они раздражали меня. Винстоны всегда были такими сильными, воинственными, а я…

— А ты?..

— А я всегда был художественным, что ли. Стихи, романы, поэмы, картины — вот моя страсть! Но самое главное — шитьё. Я обожаю шить.

— Заметно.

— Это… Глупо и слишком по-женски, да?

— Нет, — выдохнул Нервилл.

— Хорошо… Я был единственным в своём роде. Я предпочитал не войны и прочую ахинею, а творчество.

— Над тобой издевались?

— Угу-м, — печально сказал Мэрфин. — А тут жила моя бабка. Она и передала мне свой дом в конце леса. Это была такая возможность, жить, наконец, в своё удовольствие без упрёков! И я решился.

— А Лэн?..

— Мой отец был единственным, кто всё это время меня поддерживал. Я боялся лететь в другую страну в одиночку, поэтому он полетел со мной.

— Тогда почему ты здесь, в подвале?


Винстон сглотнул.


— У меня два дома… Один там, другой здесь… Мне иногда так страшно оставаться одному, а Эннард всегда рад меня здесь видеть. И отца, конечно же. Они были лучшими друзьями, поэтому мистер Уилсон предложил ему жить в этом доме, чтобы не мешать мне. Это так мило с его стороны, не находишь?

— Наверное… — ответил Нервилл.

— Но я редко когда возвращаюсь в дом, который был передан мне по наследству. Только в тех случаях, когда мне срочно надо побыть одному. Ну или когда хочу устроить грандиозную пьянку с манекенами, хах!

— Они не просто куклы? Они твои… друзья?

— Да. Понимаешь… Грэтли, Фирс, Могир, Марселон… Это были не просто жертвы. Я дружил с ними ещё тогда, когда они были живы.

— Ах?!

— Ага. Это было добровольно. Они хотели этого.

— Я не понимаю…

— Это сложно объяснить.


Комната ненадолго погрузилась в тишину.


— Мэрфин.

— Да?

— Ты так много рассказал мне… Почему?

— Честно — не знаю. Возможно, что я просто так давно ни с кем не разговаривал с поверхности и решил, вот, выговориться. Не бери в голову.

— По твоим рассказам… Над тобой издевались, да, это отвратительно, но…

— Хм?

— Ты же неплохой парень, — сглотнул Нервилл. — Зачем ты это делаешь с другими людьми?.. Я, в отличие от тех, не давал согласия на всё это.

— Се ля ви! ~

— Боже, блять!


Мэрфин рассмеялся.


— Ладно, всё, хах.

— Послушай…

— М-м? — ухмыльнулся Винстон.

— Что случилось с твоим отцом?


Брюнет посерьёзнел.


— Давай не будем об этом.

— Но…

— Мы можем продолжить начатое, господин Дюпре!


Нервилл съёжился.


— Кретин.

— Хех!

— Зачем ты запер дверь? — спросил бывший помощник судьи.

— Да так… — Винстон снова положил руку на его коленку, за что получил звонкую пощёчину. — Ай!

— Отвали от меня!

— Уже отвалил, — ухмыльнулся Мэрфин, встав с постели. — Ладно, милашка, отдыхай, а я пойду добывать тебе еду, хах.

— Гр-р.

— Не стоит благодарностей! Я скоро!


Винстон вышел из комнаты, оставив Нервилла вновь в одиночестве.

***

— Грэт!


Манекен с розовым свечением обернулся на запыхавшегося Фирса.


— Чего такое?

— Я поговорить с тобой хотел. Уф-ф… Еле догнал. Не слышишь нихера.

— К делу, — ухмыльнулся Грэтли.

— Ишь, деловой какой! — хмыкнул Фирс. — Лучше пошли сразу в винный погреб, а то мне грустно.

— Извини, я сегодня не в настроении трахать тебя.

— Грэт! — покраснел Фирс. — Не так громко, идиот!

— Да чего ты стесняешься? Все в подвале и так знают, что ты посасываешь у меня.

— Заткнись, придурка кусок, — прошипел Фирс. — Между прочим, я с серьёзным делом к тебе пришёл. И меня это волнует.

— Выкладывай уже, — посерьёзнел Грэтли.

— Происходит что-то странное, Грэт. Некоторые манекены из глубинки стали вести себя… крайне жутковато.

— И как это проявляется?

— Говорят какую-ту ересь о том, что Мэрфин, Лэн и Эннард ублюдки и их надо свергнуть. Ты можешь себе представить?!


Манекен с розовым свечением скрестил руки.


— Бред какой-то. Они всегда были замечательными командирами.

— Вот и я о том же, — сглотнул Фирс. — Такого никогда не было. Это может быть опасно.

— Доложи Могиру. Он один из главных. Его заботы.

— Да, я скажу. Обязательно скажу. Но чёрт. Грэт, мне правда жутко.

— Мы разберёмся. Начистить пару неблагодарных хлебал — твоя любимая работа, разве нет?

— Да, но… Я волнуюсь за Мэрфина, — Фирс отвёл взгляд.

— Всё будет хорошо.

— А ещё… Они сами по себе странно выглядят. Будто невменяемые. И чувство такое идиотское… Будто по подвалу ходит нечто невидимое, но сильное и страшное. Я чувствую странную энергетику. Оно ходит и…

—…заражает манекенов, чтобы они говорили подобную ересь, да, я прав?

— Грэ-э-эт!


Грэтли рассмеялся.


— Прости, моя милая неженка.

— Ты идиот! — зашипел Фирс.

— Это всё, о чём ты хотел мне рассказать?

— Да.

— Тогда… Может по бокальчику, раз уж мы идём в винный погреб? А то у меня и настроение появилось…

— Блядский извращенец! Пошли.


Ночь продолжалась.


========== 18. ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги