Сабуро. Он наверняка расстроился. Мои глаза постепенно начали закрываться, видимо из-за действия алкоголя. Вдруг чья-то рука закрыла мне рот, я не могла пошевелиться, кто-то навалился на меня.
– Пойдём на крышу, – сказал тихо голос.
Это был Хиро. Мы залезли на крышу.
– Возможно, ты права, – начал он. – Мне стоит искать девушку, которая будет живой, с душой. Ну, ты поняла, – сказал Сабуро.
– Извини, если обидела, – сказала я.
– Предлагаю выпить за примирение, – он достал бутылку вина. – Тут ещё есть немного, – посмотрев на дно, сказал Сабуро. Он налил мне и себе, мы выпили и остались сидеть на крыше.
– Что будет, когда ты спасёшь отца? – спросил он.
– Меня снова отправят на небо, – ответила я.
– Значит, ты не можешь остаться на земле? – Сабуро посмотрел на меня.
– Эй! Мы же договорились, – я слегка толкнула его в плечо.
Мы сидели, вдруг внутри дома послышался шум и крик Исами. Я и Сабуро быстро спустились вниз.
На полу дрались Исами и Сёкэра. Сабуро схватил сетку и оттянул демона на себя, Исами встал, он немного шатался.
– Кто вы? – испуганно сказал, ёкай.
– Охотники на приведений, – усмехнулся волк.
Этот демон выглядел в точности, как его описывал Ямасита сан. Тёмная кожа, три пальца, морда, как у ящерицы, жёлтые глаза, большая пасть. Мне он чем-то напомнил крокодила.
– Где часы, Сёкэра? – дерзко спросил Исами.
– У меня их уже нет, – ответил, ёкай.
– Кому ты их отдал? – Исами начал душить его.
– Хорошо, хорошо, отпусти, скажу, – волк отпустил его.
– Говори! – басом крикнул Исами.
– Микоси-нюдо, – просипел демон и скрылся в окне.
Глава 22
– Это тоже демон? – неуверенно спросила я.
– Микоси-нюдо, опасный японский ёкай в облике странствующего монаха с ненормально длинной шеей, – пояснил Сабуро.
– Согласно японской мифологии, Микоси-нюдо – ужасный ёкай, что показывается одиноким путникам поздно ночью на пустынных дорогах, перекрестках и мостах. Он кажется безвредным странствующим монахом, однако способен мгновенно вырастать на огромную высоту. Тогда у него появляются острые когти и шерсть, как у зверя, – продолжил волк.
– Как только человек поднимет глаза и взглянет на микоси-нюдо, тот стремительно вырастает – настолько высоко, насколько можно разглядеть. Часто это происходит так быстро, что путник от неожиданности падает на спину; тогда микоси-нюдо делает выпад и вцепляется зубами ему в горло.
Те, кому не повезло, встретиться с этим жестоким ёкаем, как правило, не остаются в живых, чтобы рассказать об этом. Впрочем, многое зависит от того, как человек поведет себя. Если он попытается не обращать внимания на микоси-нюдо, разгневанный великан пронзит его бамбуковым копьем. Та же участь будет ожидать и того, кто повернется и попытается убежать. Люди, посмотревшие на микоси-нюдо, цепенеют от страха и умирают на месте, подавленные его присутствием, – сказал парень.
– Неужели от него нельзя спастись? – спросила я.
– Единственный способ спастись: предвидеть микоси-нюдо (что отражено в его названии – буквально, "предвидящий монах", но также здесь присутствует игра слов: слово "микоси
" означает как "предвидеть", так и "заглядывать через, поверх чего-то»). Встретившись с ним лицом к лицу, нужно посмотреть ему прямо в глаза, не показывая страха, а затем оглядеть не снизу вверх, а сверху вниз – от головы к ногам. Если все было сделано правильно, то сила, ёкая, позволяющая ему вырастать, истощится. Если затем сказать: «Ты проиграл! Я предвидел твою хитрость!», говорят, это заставит великана в гневе испариться, и путешественник сможет спокойно продолжать путь, – сказал Исами.– Но не стоит забывать, что Микоси-нюдо – популярный облик у некоторых животных-оборотней. В частности, итати и тануки превращаются в настоящих гигантов, чтобы охотиться на людей.
Кицунэ и мудзина, как известно, тоже порой принимают эту форму, хотя и
значительно реже. Когда микоси-нюдо является именно магией другого, ёкая, в руках у него часто есть ведро, фонарь или какая-то иная вещь. Именно там спрятано тело оборотня, и если эту вещь отобрать, то чары развеются, иллюзия исчезнет, а ёкай, сдастся на милость победителя, – пояснил Сабуро
– Куда нам нужно направиться, чтобы найти этого монаха? – спросила я.
– Пустая дорога или перекрёсток, пустырь, – ответил енот.
– Ну, жертвой будет Кумико, у неё это хорошо, получается, – усмехнулся Исами.
– Хорошо, – ответила я.
– В принципе, план такой, как всегда, поймаем, этого ёкая, и будем пытать, – улыбнулся волк.
Дождавшись полуночи, мы пошли на пустую дорогу, Исами и Сабуро оставили меня одну, я пошла прямо. Ничего особенного не происходило. Луна светила
ярко, на небе звёзд не было видно. Воздух был чистый и прохладный. Но при этом ночь была волшебная. Я шла прямо, руки спрятала в карманы кимоно.
– Постой, – послышался тихий голос сзади меня.