Читаем История падшего ангела полностью

– Нэкомата (первоначальный вариант написания: 猫また, более поздние формы: 猫又, 猫股, 猫胯) – существо японской мифологии, двухвостый кот-ёкай. В японских и китайских хрониках описываются два вида нэкомата: дикие нэкомата, обитающие в горных местностях, и домашние коты, которые стареют и превращаются в нэкомата.

Однако многие исследователи задаются вопросом, действительно ли нэкомата – это кот-оборотень. Бытует мнение, что нэкомата – это зверь, заразившийся бешенством, потому что иногда мучительные болезни называют «болезнь нэкомата», – начал объяснять енот.

–Перевести значение слова «нэкомата» затруднительно. Слово «нэко» означает «кошка/кот», тогда как слово «мата», которое изначально писалось хираганой, может записываться по-разному: как 股, что переводится «раздвоение», так и 又, что переводится как «снова». Таким образом, термин можно перевести либо как «кот с раздвоенным хвостом», либо как «снова кот», что отсылает к перерождению кота, в образе ёкая нэкомата. Однако, скорее всего иероглиф 又часто использовали случайно, не зная, что лучше вписать вместо хираганы. Существует еще одно предположение, по которому «мата» связана с обезьянами. Считается, что раз нэкомата обитают в горных районах, то они могут ловко прыгать от дерева к дереву, что роднит их с обезьянами. Однако эта теория мало объяснима, – пояснил Хиро.

– Вы готовы? – спросил Исами.

– Да, – ответила я. И мы направились искать Нэкомата. В дороге я попросила Сабуро рассказать ещё об этих ёкаях.

– Древняя нэкомата  совсем не походила на тот причудливый образ, под которым известна сейчас. В ее облике не было ничего сверхъестественного; в тех же «Мэйгэцуки» сказано, что у нэкоматы  «глаза, как у кошки, а тело подобно телу большой собаки». Это были просто жутковатые звери, которые, по слухам, убивали и пожирали людей, забредших слишком далеко в горы, и ничего больше. Поэтому к нэкоматам  эпохи Камакура отношение было таким же, как и к любым другим горным хищникам – их боялись, но не считали чем-то из ряда вон, – сказал Хиро.

– Есть предположения, что эти описания были основаны на реально существовавшем животном. Когда-то в доисторические времена в Японии водились карликовые тигры, кроме того тигров часто привозили из Китая. Возможно, кто-то из них мог убежать, скрыться в лесах и превратиться в глазах испуганных крестьян, никогда не видевших тигров, в чудовище. А кто-то и вовсе считает, что легенды о древних нэкоматах  основаны на заболевших бешенством животных, учитывая их склонность к уединенности и нападению на людей.

Подтверждением того, что в существование нэкоматы  верили с древнейших времен, могут считаться топонимы. Так в провинции Эттю – сейчас префектура Тояма, – была гора, где нэкомата  якобы убила нескольких человек, поэтому возвышенность назвали – Нэкомата-яма (гора Нэкоматы). А в провинции Айдзу – сейчас префектура Фукусима, – есть гора, называемая Нэкома-дакэ (пик Дьявольской кошки), с которым связано несколько легенд о нэкоматах, – продолжил парень.

– Самое очевидное это конечно хвост – если их два, то перед вами скорей всего нэкомата. У бакэ-нэко  хвост как

правило один. Во-вторых, размер – нэкомата  обычно гораздо, гораздо больше бакэ-нэко. Кроме того, последним не свойственно огненное дыхание и они не могут создавать большие огни, а нэкоматы  могут и то и другое. Еще одно отличие: место обитания. Хотя нэкомата  эпохи Эдо и рождается из домашней кошки, но жить часто уходит в горы. А вот бакэ-нэко  бывает там только раз в год, во время кошачьего праздника на горе Нэко-дакэ. Но самое главное отличие в том, что нэкомата  – это монстр, который выглядит как огромная, ужасная кошка, а бакэ-нэко  – скорее оборотень. Ей милее человеческий или получеловеческий облик. Конечно, можно найти истории, где эти различия не соблюдаются, но ведь из каждого правила существует исключение. К тому же японский фольклор никогда не грешил жесткой регламентацией; ведь суть всех ёкаев  в изменчивости и

непостоянстве, – дополнил Исами.

И наконец-то мы на месте. К нам вышла кошка, хвост у неё был раздвоенным, размером с овчарку, она подошла к нам и посмотрела на меня.

– Исами сан, – тихо сказала она. – Что тебя сюда привело, да ещё и не одного, – она бросила свой взгляд на мои руки.

– Мы ищем часы, которые здесь потерял Микоси-нюдо, может быть, вы видели их? – спросил волк.

– Видела, но не брала, – промурлыкала кошка. – Их украл Обариён, ты сам знаешь, какие они воришки, – тихо сказала она.

– Это тот зловредный демон, – произнёс Исами.

– Да, чаще всего его можно найти в деревне, он там к людям пристаёт, – кошка начала умываться.

– Спасибо, – поклонился Исами.

– Если это все, то у меня есть дела, – с этими словами кошка рассеялась, как дым.

– Почему этот демон зловредный? – спросила я.

– Обариён  – чудовище размером с ребенка, что любит кататься на спине у людей. Водится оно в японской префектуре Ниигата.

Перейти на страницу:

Похожие книги