-- Согласна. Заморозить и разбить. Я зачарую оружье ваше, чтоб от одного удара холод сковал все члены врага и... дальше все понятно. Но только ваше -- больше не осилю.
-- Отрубить руки, -- сказал Стэн. -- И голову. Без них сражаться нельзя.
-- Ты делал силки, -- сказала Элисса. -- Могут они удержать, хотя бы пока не получится зайти сзади и отрезать голову?
-- Понятия не имею, -- сказал Алистер. -- Я солдат, а не охотник, а на что способен оживший мертвец и вовсе представить не могу.
-- Я поищу охотников, -- сказала Лелиана. -- И вообще... поразузнаю. Потом расскажу.
-- Хорошо. -- Алистер оглядел своих. -- Тогда пока солнце не встанет в зените, побродите по округе, подумайте, что еще можно сделать. Потому что... Теган держится только на упрямстве, это видно. Он...
-- Он сдался, -- сказала Элисса. -- Он считает, что исчерпал все возможное и готов погибнуть с честью. Но мы не можем этого себе позволить.
-- Да... Кстати, хорошо что напомнила. Когда начнется заваруха, ты останешься в церкви рядом с Теганом. И позаботишься, чтобы он выжил, если твари прорвутся за дверь. Это вторая по важности вещь. Первая -- сохранишь договоры.
Элисса вскинулась было, осеклась. Миг спустя ее лицо утратило всякое выражение.
-- Ты уверен, что мужчине примерно втрое старше меня нужна моя защита?
-- Двадцать пять лет назад Теган сражался только на турнирах, -- хмыкнул Алистер. -- Не думаю, что за то время, пока я не был в Рэдклиффе, многое изменилось.
Стэн положил ладонь на плечо девушке.
-- Кто-то должен сражаться, когда всех остальных уже нет. Битва без надежды и славы, потому что слагать истории о том, что погиб, до последнего защищая детей и женщин, будет некому.
Элисса криво улыбнулась.
-- Вдохновляет, ничего не скажешь. Что ж, командуешь ты, Алистер. Но, похоже, ты так ничего и не понял.
-- Я понял. Но один Страж должен остаться в живых и донести договоры до места. В церкви безопасней всего. И командую я.
-- Как прикажешь.
-- Тогда у вас есть время до полудня.
Выходя из трактира, Алистер подумал, что если он переживет эту ночь, Элисса, кажется, убьет его сама. Ну и пусть. Хоть один Страж... Он тихо выругался, осознав. Дело было не в том, что Элисса -- Серый Страж. Дело было в том, что она -- это она. Замечательно, ничего не скажешь.
========== 12 ==========
Лелиана вернулась спустя полтора часа, приведя с собой эльфа. Рассказанное им совершенно Алистеру не понравилось, но эти заботы можно было отложить перед лицом более насущных. Гораздо важнее оказалось то, что во всякого рода ловушках и капканах эльф разбирался отлично. А еще Лелиана сказала, что в складе на пристани стоит с дюжину бочек горного масла -- приготовили купцам, которые в это время года приплывают по озеру на ладьях и развозят потом товары по прибрежным селеньям, откуда потом те расходятся едва ли не до самого Денерима, а то и за границу. Только купцы в этот раз не пришли. То ли неспокойно слишком стало, то ли просто не до того. Алистер довольно хмыкнул -- план начал вырисовываться. Еще бы сообразить, из чего понаделать ловушек, чтобы не сгорели вмиг. Спустившись по тропе к церкви, Алистер обнаружил снующих туда-сюда мужиков из ополчения. Больше всего это напоминало муравьев, нашедших рассыпанную крупу и цепочкой волокущих добычу в муравейник. Только "добыча" сияла на солнце свеженачищенной сталью.
-- Откуда?
-- Кузнец большую партию закончил незадолго до того, как все это началось. Думал купцам продать, -- сказала Элисса, стоявшая тут же, у частокола. -- Правда, мне пришлось поклясться, что когда мы пойдем в замок разузнавать, что случилось с Эамоном, поищем его дочь, она там служанка.
Алистер пожал плечами.
-- Мы в любом случае туда пойдем, так почему бы нет? А для нас у него что-то найдется?
-- Сходи, поговори. Тем более что у нас там какое-то барахло оставалось на продажу.
В последней стычке с порождениями тьмы они действительно взяли трофеи, но иначе как барахлом добычу и в самом деле не назовешь. Так что торговаться пришлось до хрипоты, но Алистер все же сменил свой доспех Серого Стража -- неразумно открыто расхаживать в нем, когда за головы оставшихся Стражей платят золотом -- на приличную кольчугу. И щит удалось обменять, а еще добыть приличный меч для Стэна -- клинок порождения тьмы хоть и выглядел ужасающе, иными достоинствами не блистал. Времени на это ушло изрядно, и, выйдя из кузницы, Алистер обнаружил, что Стэн волочет за шкирку гнома, следом плетутся трое вооруженных людей с мордами головорезов, а Элисса комментирует шествие, в доступных выражениях объясняя гному, как он был неправ, пытаясь отсидеться дома, пока все остальные будут сражаться.
-- Где благородных девиц учат таким словам? -- не удержался Алистер.
Элисса засмеялась.
-- В конюшне. На псарне. Всюду, куда подрастающая девица таскается хвостиком за старшим братцем.
-- Вот так и идёт прахом подобающее воспитание.
-- Учитывая обстоятельства, оно оказалось вполне уместным.
Алистер хмыкнул -- крыть было нечем. Обернулся к Стэну.
-- Я тебе меч приличный нашел.
-- У меня есть, -- сказал Стэн, опуская гнома на землю.