Оказавшись в залитой светом бесчисленных свеч зале. Алистер не удивился. Чем, в конце концов, бал лучше допросной? Через весь зал змеился кароль, фигура сменялась другой, мелькали лица, и Алистер почти отчаялся, когда песня закончилась, цепочка распалась. В нескольких ярдах от него рыжеволосый юнец подвел девушку в синем платье к средних лет паре, очевидно, возвращая родителям, как это и полагалось по этикету. Алистер бесцеремонно уставился на девчонку -- все равно ведь бред, какая разница, что там говорят приличия по этому поводу. Было ведь на что посмотреть. Тяжелые косы перевиты лентами и цветами, шелк юбок струится, на миг очерчивая то бедро, то коленку, изящные руки унизаны кольцами, явно делали специально под этакие тонкие пальчики. Царственная осанка, плавные, величавые движения. И совершенно счастливое лицо, чье сияние, пожалуй, затмевало золотые побрякушки.
Юнец раскланялся с родителями и растворился в толпе, девушка что-то защебетала, обращаясь к отцу, а Алистер в который раз застыл ледяным изваянием -- наконец-то он ее узнал. И, не в силах оторвать взгляд от незнакомо-безмятежного лица не обратил внимания, как зал опустел, оставив лишь этих троих.
Он не мог, просто не мог заставить себя подойти и сказать ей, что на самом деле ничего этого нет. Несколько -- часов, дней, лет, кто его поймет в этом бредовом безвременье -- назад, разговаривая с демоном, околдовавшим храмовника, он сказал, что лучше печальная реальность, чем сладкие грезы безумия. Сейчас он совсем не был в этом уверен. Даже если ее счастье -- лишь порождение бреда, а на самом деле ничего этого не существует.
Алистер так и стоял безмозглым истуканом, когда Элисса его заметила. И увидеть, как гаснет улыбка, а глаза расширяются, наполняясь откровенным ужасом, оказалось невыносимо. Элисса испугалась -- его.
Он все же заставил себя подойти -- поздно уже размышлять, стоит ли, остановился в паре шагов.
-- Волчонок, ты его знаешь? -- спросил отец. -- Представь нас.
Девушка повернулась к нему, снова посмотрела на Алистера, попятилась.
-- Вы... Вы и он не можете быть одновременно. -- Еще несколько неверных, растерянных шагов. -- Что-то ненастоящее. Он? Вы?
-- Волчонок, что с тобой? -- протянул руку отец.
-- Не трогай меня! -- Голос взвился до крика. -- И ты тоже! -- Она шарахнулась, каким-то чудом не запутавшись в юбках.
-- Ну вот какого демона вас сюда принесло, юноша, -- сказал Кусланд-старший.
Алистер на миг развеселился -- демон ругается себе подобными. Миг спустя стало не до смеха, когда в руке "Брайса" невесть откуда появился меч, а "Элеонора" извлекла из воздуха парные клинки. Диким, не своим голосом закричала Элисса, но оглядываться на нее Алистер не стал, молясь лишь об одном -- чтобы под меч не сунулась. Эти двое оружием владели что надо, и было очевидно, что говоря о матушке, Элисса ничуть не преувеличивала.
Наконец, Алистер опустил меч, тяжело дыша. Огляделся. Элисса сидела, сжавшись в комок, закрыв лицо руками. Раскачивалась из стороны в сторону, монотонно повторяя:
-- Не надо, не надо, пожалуйста....
Алистер бессильно выругался. Опустился на колени напротив, коснулся запястий. Она не закричала, не стала пытаться вырваться, лишь подняла лицо -- по щёкам текли слезы -- пристально разглядывая. Высвободила ладонь, коснулась, неуверенно и робко. Миг спустя бессильно уронила руки.
-- Это ничего не даст. Они тоже казались совсем настоящими, -- она всхлипнула. -- Я поверила, я так хотела поверить, что Стражи, Мор... просто кошмар во время тяжелой болезни...
Она перевела взгляд туда, где лежали тела, тихо, безнадежно вскрикнула, снова закрыв лицо ладонями.
-- Я настоящий, -- сказал Алистер. И честно добавил: -- Кажется.
-- Не знаю, чему верить... Как узнать... Я ведь держала за руку сера Гилмора, когда мы танцевали, -- голос снова сорвался в крик. -- Он был теплый и настоящий. И когда обнимала отца... когда мама целовала меня... Если я не могу верить своим глазам и своим рукам, то как тогда понять, что -- правда?
Она вытерла слезы рукавом. Алистер в который раз увидел, как на лице появляется знакомое выражение холодного надменного спокойствия. Захотелось кого-нибудь убить.
-- Должно быть что-то. Что-то, что знает только настоящий Алистер, не знаю я и это "что-то" можно легко проверить.
-- Шрам на заднице подойдет? -- брякнул Алистер.
И подумал, что это ошарашенное лицо он запомнит на всю жизнь.
-- Если, конечно, ты не подглядывала тогда за мной.
Элисса слабо улыбнулась.
-- Я -- нет. Но Морриган нашла тебя весьма... аппетитным. Правда, от подробностей воздержалась.
-- И на том спасибо, -- хмыкнул Алистер, чувствуя, как горят щеки. -- В общем, шрам этот я заработал отнюдь не героическим образом. Наоборот, скорее. Еще в аббатстве подглядывал с дерева, как сестры купаются, а мать-настоятельница заметила. Я так испугался и так... стыдно было... что с ветки свалился, и пока летел, умудрился на сучок напороться. Вот тут. -- Он хлопнул себя по ягодице. -- Проверить легко. Штаны снимать?