Читаем История Пиноальбара и Кулинарная книга Рэтфорда Шванка полностью

— Ты боишься темноты? — осведомился дикобраз Нифиринфу, которому самому стало жутко.

— С чего бы? Страшны судьбы, которые люди выбирают себе.

— Страшного ничего нет, это просто плохой вкус.

— Я вижу тусклый свет вдалеке, — сказал Джерри, — может быть, это вход в замок Борна, и Кира Финт встретит нас там?

— Финт! — крикнул дикобраз в темноту.

— инт! инт! — отозвалось вдалеке.

— Идём туда, — сказал Джерри, — всё равно ничего не видно.

Легенды тыквенных людей

— Тыквенный народ произошёл от Великой Тыквы, — говорил человечек в малиновом халате и жёлтых башмаках из мягкой дынной кожуры, — вам, прекрасная королева Агата, приятно будет узнать, что вы властительница не какого-нибудь бестолкового народа. Вы королева гордых потомков Мудрой Тыквы, сошедшей с небесных полей на земные грядки. Великая Тыква принесла в этот дикий мир знания о Вечной Красоте.

— Дорогой Эрфи, я удивлена глубиной твоих исторических познаний, но мне кажется, что мои славные подданные больше похожи на потомков сладких дынь и спелых арбузов, чем на тыквенных человечков, чьей прабабушкой, по твоим словам, была Великая Тыква, — кукла Агата поправила на голове корону и смело посмотрела чудесными карими глазами на хранителя легенд. Маленький Эрфи покраснел.

— Конечно, ваше величество, — сказал он, — всё на свете мельчает, портится от изнеженной сладости и ненасытной жажды сиропа. Арбузы и дыни — наши родственники, и я не хочу сказать о них ничего плохого, но надо помнить о своём великом прошлом, — он привстал и вытащил из-под себя книжку.

— Вот, — сказал Эрфи, — у нас есть священная для каждого тыквенного человека тайная Черничная Книга. Она написана так давно, что тыквенные люди утратили способность понимать эти древние буквы, но на картинках ясно видно, что в старые времена в небе висела Великая Тыква, в горах жили птицы величиной с корову, а первые люди были тыквоголовы и прекрасны. Они передвигались по воздуху на облаках, а оружием им служили деревянные духовые трубки.

Маленький Эрфи протянул кукле Агате раскрытую книгу.

— Ух ты! — сказала Агата. На картинке, сделанной рукой весёлого и доброго художника, в синем небе плыло солнце жёлто-розового цвета необыкновенной величины. Облупившаяся краска придавала солнцу ещё большее сходство с гигантской летающей тыквой. Дева с дудочкой была очаровательна, но чтобы передать всю красоту её лица, художник сделал ей такую большую голову, что она тоже стала напоминать тыкву. Белая голубка, сидящая на снежной вершине, была восхитительна, а всё красивое, в представлении автора, должно было занимать на рисунке много места.

— Вот видите, прекрасная королева, ваши подданные — могучий древний народ, вы будете гордиться нами. Конечно, сейчас мы уже не такие, какими были наши прадеды. Но и по сей день, среди нас появляются герои. Вот Дынный Джем — Победитель Великана. Королева, позвольте, он приблизится к вам.

— Подойди, Джем, — ласково сказала Агата.

К Агате подошёл дынный человечек с расплющенной головой, он смотрел на неё влюблёнными глазами, не помня себя от радости.

— Вот, — сказал арбузный Эрфи, — вчера наш доблестный Джем вступил в ночной поединок с великаном Джерри и одолел его. Страшный Джерри раздавил Джему голову, но так и не смог победить нашего могучего воина. Великана, поверженного во прах, унесли с поля боя. А сегодня днём он трусливо бежал из страны на своей полосатой лошади аль-Зебир, что значит «разрушительница домов и кораблей».

— Ура! — закричали тыквенные человечки. Все были в восторженном настроении, и в воздухе пахло медовыми дынями и сахарными арбузами.

«Надо что-то делать, — в ужасе подумала Агата, — хоть они и считают меня своей королевой, вразумить этот тыквоголовый народ будет очень сложно». Агата встала. Все тыквенные человечки пали на колени, с восторгом и нежностью глядя на неё. Агата посмотрела на сотни ликующих бестолковых существ, и слёзы выступили на её прекрасных карих глазах. Она плакала впервые в жизни.

— Это добрые слёзы, — сказала она, хлюпая носом, — мои милые подданные, быть вашим монархом большая честь и ответственность. Я буду размышлять о том, как сделать наше будущее таким же удивительным, каким было наше тыквенное прошлое. И даже лучше, — добавила Агата помедлив.

— Ура! — закричали тыквенные люди, — да здравствует прекрасная королева Агата! — восторженные тыквенные человечки подхватили Агату на руки, посадили в паланкин и отнесли прямо к её сараю.

Здесь Агата милостиво распрощалась со своими подданными и приказала свите оставить её одну.

Кукла Агата вошла в сарай и бросилась к Сенквикастеру, она обхватила его колено и зарыдала.

Антонио Сенквикастер взял её на руки.

— Ну-ну, будет тебе! Всё обошлось. Не плачь, — при этом Антонио Сенквикастер сам чуть не плакал, но старался сдержаться.

— Антонио! Я попала в такую историю…

— Мы знаем, Агата. Не плачь, — сказал медведь Штейн, — мы что-нибудь придумаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги