Читаем История разведенной арфистки полностью

– Это нечестно! – вопили представители струнных. – Вы собираетесь высечь этой штукой только нас… ведь до других она не достанет. А духовые?.. А ударные?..

– Как это – «вы до них не дотянетесь»! Дотянусь, и еще как. Мне стоит только на один шаг спуститься со сцены – и я дотянусь до любого!

Осмелевшая виолончелистка поинтересовалась:

– Где вы раздобыли ее? – Поднявшись со своего сиденья, она подошла и стала разглядывать плеть, казавшуюся бесконечной.

«Надеюсь, он меня не выдаст, – съежившись от страха, подумала Нóга. – Черт побери, как же я так вляпалась».

Но Деннис ван Цволь, неисправимый шутник, не в силах был промолчать о происхождении подарка.

– Берегитесь, друзья, – возгласил он. – Плетка эта прибыла из Святой земли. Наша Венера вручила ее мне как подарок, способствующий укреплению наших взаимоотношений. Вы слыхали об израильтянах, не так ли. Это новая генерация евреев, вежливость сочетающих с силой, и они не из тех, что готовы повесить такую плетку на стену только в виде украшения, как поступили бы мы, трусливые европейцы. Нет. Они нашли бы прямое применение ей против тех, кто их обидел. Так что будьте бдительны, ибо с этой минуты я перехожу в ряды этих новых евреев.

Появление бедуинской плети было воспринято с должным пониманием. Не меньшим одобрением были исполнены взгляды, адресованные заливавшейся краской смущения арфистке, ощущавшей накатывавшие на нее волны эмоций. В итоге оркестранты постепенно угомонились, и глубокая тишина накрыла зрительный зал.

Ван Цволь закрыл глаза и сжал сложенные вместе ладони. После столь продолжительного перерыва он бережно поднял дирижерскую палочку, словно в ней была сокрыта вся мудрость классической музыки, и дал знак тимпанам выпустить на волю первый звук, за которым последовало повеление обеим арфисткам, сидевшим, положив руки на струны, исполнить свой долг. Начать должна была Кристин, взяв левой рукой первую ноту, за которой немедленно и так же левой рукой первой арфы должна была вступить Нóга, и, таким образом, обе они начинали играть одну и ту же мелодию с разрывом в одну восьмую, но каждая по отдельности и в точности так же. Но вскоре дирижер остановил их, поскольку оказалось, что Кристин не заметила, что ее арфа, а не другая должна была воспроизводить каждую ноту открывающимся тактом.

– Побольше внимания, – обратился он к ней по-французски. – Последите за ударениями.

И он подал знак начать, но вскоре снова остановил. Ударения снова показались ему недостаточно выразительными.

Нóга наблюдала за лицом Кристин, по мере того как оно менялось под грузом замечаний дирижера. Оно становилось все бледнее и словно отяжелело, отливающие золотом светлые волосы разметались по плечам. Время от времени она закрывала лицо рукой, словно отгоняя причиняющую ей боль мысль. Она прибыла на репетицию в длинном мешковатом платье, скрывающем размеры ее тела, в котором что-то во время первого знакомства навело Нóгу на мысль о беременности, но сейчас это «что-то» отсутствовало. Снова и снова пыталась Кристин воспроизвести то, что от нее требовал дирижер, но удовлетворить его требования ей никак не удавалось. Нóга спрятала голову за арфу, боясь, что дирижер переместит ее с места первой арфы на вторую, чтобы достичь того звука, который был ему нужен. В конечном итоге он, временно покорившись судьбе, отказался от своих попыток и дал знак оркестру взять еще несколько тактов, а потом уговорил кларнетистов и фагот выдать именно тот мягкий звук, которого так жаждало его заждавшееся ухо.

– Как можете вы не чувствовать, – говорил он, объясняя свое настроение, – что в этом месте композитор вплетает мелодию мистических морских нимф, песнь меланхолических русалок, до сих пор возглашающих этот мотив из бездонных морских глубин в такие же глубины музыки? – И оркестру стал понятен честолюбивый замысел их предводителя – не жалея десятков потраченных на репетиции часов превратить свое видение во флагманский корабль, заново покоряющий еще не покоренные просторы, открытые гением Дебюсси. И на этом пути оркестру пощады ждать не приходится.

Когда репетиция закончилась, Манфред поспешил пожаловаться Нóге:

– Плетка, которую ты ему подарила, просто свела его с ума.

Она ухмыльнулась:

– Все в порядке. Того, что осталось, хватит на всех нас.

Манфред пригласил ее пообедать вместе, но она отказалась. Она успела уже достаточно насладиться обедами в гостиничных ресторанах; ничего страшного, если еще один она пропустит; к тому же у них будет достаточно времени, чтобы возместить потерю во время пребывания в Японии.

– Ты хочешь сказать, что мы должны дождаться Японии?

– Почему бы и нет, – ответствовала она и перевела разговор на Кристин – кто она такая, откуда взялась, насколько хорошо способна справиться с музыкой Моцарта и почему выглядит такой замученной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза