Читаем История русской церкви (Том 3) полностью

4. Св. Димитрий, митр. Ростовский. Сочинения. 3-е изд. М., 1857. Ч. 4.

5. Сергий (Спасский), архим. Полный месяцеслов Востока. 1-е изд. М., 1876. Т. 2.

6. Сергий (Спасский), архиеп. Владимирский. Святой Андрей, Христа ради юродивый, и праздник Покрова Пресвятой Богородицы. СПб., 1898.

7. Арсений (Иващенко), еп. Летопись церковных событий и гражданских, поясняющих церковные, от Рождества Христова до 1898 г. 3-е изд. СПб., 1899.

8. Настольная книга священнослужителя. Месяцеслов. М., 1978. Т. 2; М., 1979. Т. 3.

Святая Русь

Хронологический список канонизированных святых, почитаемых подвижников благочестия и мучеников Русской Православной Церкви (IX-сер. XIII в.) [*407]

В данный список включены имена тех угодников Божиих, которые входят в рукописные и печатные:

1. Месяцесловы богослужебных книг (Евангелие, Апостол, Псалтирь, Минеи, Типикон).

2. Синодики (епархиальные, монастырские, приходские, в том числе синодик храма в честь всех святых, в земле Российской просиявших, составленный епископом Афанасием Сахаровым, f 15/28 октября 1962).

3. Месяцесловы и святцы четьих книг (Четьи-Минеи сет. Макария, 1529-1540-е гг.; Четьи-Минеи иеромонаха Троице-Сергиевой лавры Германа Тулупова, 1627-1632; Четьи-Минеи иерея Сергиево-Посадской церкви в честь Рождества Христова Иоанна Милютина, 1646-1654; Жития святых святителя Димитрия, митр. Ростовского, 1684-1705; отдельные жития и сказания. Прологи).

4. Месяцесловы и святцы справочного характера: «Книга глаголемая о российских святых». Кон. XVII-XVIII в.; подлинники словесные, лицевые святцы и лицевые подлинники; соборные памяти, установленные в Русской Церкви в 1960-1990 гг.; календари.

5. Месяцесловы и святцы изданий, посвященных неканонизированным подвижникам благочестия и мученикам.

Обзор основных источников и большая часть имен угодников Божиих, живших до XVIII в., приводятся в исследовании: Сергий (Спасский), архиеп. Полный месяцеслов Востока. 1-е изд. М., 1876. 2 т.; 2-е изд. Владимир, 1901.

Агиологические исследования, справочные пособия и публикации памятников русской агиографии во 2-й пол. XIX в. существенно дополнили исследование архиепископа Сергия и новые данные были учтены им во 2-м издании (Владимир, 1901). Важное значение для русской агиографии имеют также следующие издания: Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1870; Словарь исторический о святых, чтимых всею Русскою Церковию и местно. М., 1862; Филарет, архиеп. Черниговский. Русские святые, чтимые всею Церковию или местно. Опыт описаний их. 2-е изд. Чернигов, 1865. Кн. 1-3; Муравьев А. Н. Жития святых Российской Церкви. Также иверских, и славянских, и местно чтимых подвижников благочестия. СПб., 1855-1868. Т. 1-18; Барсуков Н. Источники русской агиографии. СПб., 1882; Леонид (Кавелин), архим. Святая Русь, или сведения о всех святых и подвижниках благочестия на Руси (до XVIII в.), обще и местно чтимых, изложены в таблицах, с картою России и планом киевских пещер. Справочная книга по русской агиографии. СПб., 1891; Васильев В. Очерки по истории канонизации русских святых. М., 1893; Голубинский Е. Е. История канонизации святых в Русской Церкви. 2-е изд. М., 1903.

Уникальный свод сведений по русской агиографии, обобщающий достижения церковных и светских историков, агиографов и краеведов, был издан архиеп. Димитрием (Самбикиным): Месяцеслов святых, всею Русскою Церковию или местно чтимых, и указатель празднеств в честь икон Божией Матери и святых угодников Божиих в нашем отечестве. 2-е изд. Сентябрь— декабрь. Каменец-Подольск, 1892-1895. Вып. 1-4; Январь-август. Тверь, 1897-1902. Вып. 5-12.

Накопленный опыт позволил в начале XX в. осуществить два аналогичных по построению и объему издания:

1. Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского с дополнениями, объяснительными примечаниями и изображениями святых. Сентябрь-август. 2-е изд. М., 1903-1911. Книги дополнительные 1-2. Жития русских святых. Сентябрьдекабрь. М., 1908. Январь-апрель. М» 1916.

2. [Никодим (Кононов), еп.] Жизнеописания отечественных подвижников благочестия XVIII и XIX вв. Сентябрь-август. М., 1906-1910. Книги дополнительные. Сентябрь-август. М., 1912.

Все эти агиологические исследования и агиографические памятники, за исключением издания «Жизнеописания отечественных подвижников благочестия XVIII и XIX вв.», были использованы и учтены при составлении месяцесловов «Настольной книги священнослужителя». М., 1978-1979. Т. 2-3 и Минеи богослужебной. Сентябрь-август. М., 1978-1989.

Несмотря на неоднократные попытки исследователей-агиологов и официальных церковных изданий составить «верный» месяцеслов, т. е. включающий в себя имена только тех угодников Божиих, о канонизации которых сохранились официальные акты, такие попытки каждый раз оказывались безуспешными. Причины этого заключаются в различной практике канонизации в XI-XVII вв. и в Синодальный период (XVIII-XIX вв.), в плохой сохранности или даже отсутствии письменных актов канонизации за XI— XVII вв.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука