Читаем История следопыта полностью

Выложенное из коричневой плинфы[1], оно было одноэтажным, не широким, но вытянутым. Располагалось в тени деревьев, которые, нависая над ним, даже в разгар солнечного дня создавали зловещий мрак, отпугивая всякого здравомыслящего человека. Со стороны оно выглядело достаточно жутковато и пользовалось не лучшей репутацией. «Портал в ад», «Филиал преисподней», «Разделочная» — это те немногие названия, которыми окрестили жильё дворцового лекаря местные.

Покинув площадь с журчащим фонтаном, Вудроу и Роберт по утрамбованному песку улиц пошли к выходу из города. Когда главные ворота вместе с шумной рыночной толпой остались позади, оба почувствовали себя лучше. Лёгкий ветерок приятно обдувал лицо и по сравнению с заполненным людьми рынком здесь дышалось намного легче.

Через пару сотен метров советник указал на стоя́щее в тени деревьев одноэтажное здание, от которого отъезжала телега.

— Наверное, нашему приятелю подкинули работу, — сказал он, кивнув в ту сторону.

— Жутковатое место, — отметил следопыт, обратив внимание на мрак, в котором находилось здание.

С фасадной стороны строение имело несколько окон, но, учитывая постоянную тень от деревьев, толку от них было мало. Окинув взглядом вытянутую конструкцию этого заведения, Вудроу сказал:

— Похоже на какой-то закрытый туннель.

Роберт хмыкнул, хотя сейчас ему было совсем невесело.

— Люди называют это здание «Порталом в ад».

Деревянная входная дверь была исцарапана с двух сторон, а обшарпанные стены создавали впечатление запустения и заброшенности. Глядя на изодранную дверь, у Вуда разыгралась фантазия. Он невольно представил, что эти повреждения нанесли ожившие трупы, которых привезли для вскрытия. Перед глазами вдруг встала картина: мертвец с бледно-серым лицом пытается протиснуться в щель между полотном и дверной коробкой, царапая их ногтями пальцев, в то время как лекарь оттягивает его за ноги обратно в разделочную…

«Бррр» — встряхнулся следопыт, пытаясь выбросить эту глупую мысль из головы.

Входная дверь была открыта и противно скрипела из-за сквозняка, вызывая мурашки. Подойдя к двери, «гости» почувствовали омерзительный запах разлагающейся плоти. Советника, не привыкшего к подобным ароматам, стошнило прямо у порога. Желудок следопыта, который не раз сталкивался с различного рода зловониями, вёл себя более спокойно.

— Как он здесь живёт?! — задал риторический вопрос Вуд, после чего посмотрел на согнувшегося в три погибели Роберта, вытиравшего рот внешней стороной ладони. — Хрот всемогущий… Роберт, если хочешь, можешь остаться здесь.

— Пожалуй… Если ты не против! — выдавил из себя побледневший советник, который теперь напоминал приведение.

Вуд кивнул и зашёл внутрь. Первое, что он почувствовал после запаха, это то, что в помещении было на порядок холоднее, чем на улице. От перепада температур тело следопыта покрылось гусиной кожей.

Коридор, в котором он оказался, был освещён несколькими факелами, установленными на стенах по всей длине. Огонь от них хорошо разбивал стоявший здесь сумрак и мерно потрескивал, напоминая звуки камина. С обеих сторон коридор заканчивался стенами с дверьми, которые вели в какие-то помещения. Одна из них была приоткрыта. В расположенной за ней комнате в неуверенном свете свечей мелькали тени.

— Доброго дня, — сказал он, шагнув в комнату, где над лежащим на столе трупом проводил какие-то манипуляции человек в белом халате.

— Доброго-доброго, — повторил приветствие лекарь и, оторвавшись от своего занятия, стянул с лица повязку, закрывавшую нос и рот.

Лекарем оказался мужчина средних лет с седым ёжиком волос на голове. По телосложению и цвету кожи он напоминал свою клиентуру, представитель которой сейчас голым лежал на разделочном столе. Даже через белый халат угадывалось его худощавое телосложение. При этом он был весьма высокого роста, с впалыми щеками и холодными глазами.

Вудроу не хотелось дотрагиваться до него и пожимать в знак приветствия руку, поэтому он был благодарен судьбе, когда заметил запачканные ладони собеседника. Во что именно они были запачканы, он предпочитал не думать, потому что уже испытывал рвотные позывы от стоявшей здесь вони.

— Я следопыт, — представился Вуд, — пришёл к Вам по поводу обнаруженного трупа на королевской площади.

— Ааа, это Вы про нашего гонца?!

— Про кого?

— Гонца, — спокойно повторил лекарь, — ну, знаете, это такие ребята, которые привозят послания, указы, новости и прочее.

Вудроу оценил чувство юмора собеседника и многозначительно промычал.

— Ганс Гюхельштеггер, дворцовый лекарь.

«Странное имя для этих мест…» — подумал следопыт, но вслух произнёс: — Вудроу Уотсон.

Комната, которая служила местом для вскрытия поступавших трупов, была довольно просторная. В центре стояли несколько столов, на одном из которых как раз находился усопший с разрезанной грудиной. «Так вот в чём у него руки», — подумал Вуд, и к горлу подкатило ещё сильней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература