Читаем История спасения полностью

Вследствие отвержения первой ангельской вести в этих церквах произошли печальные перемены. Отвергнув истину, они продолжали лелеять свои заблуждения. Их любовь к Богу и вера в Его Слово постепенно охладевали. Церкви огорчали Дух Божий, и они в большой мере лишились Его.

Время промедления

Когда миновал 1843 год, а Христос так и не пришел, тех, кто с верой ждал Его явления, охватило замешательство и сомнение. И все-таки, несмотря на такое разочарование, многие продолжали исследовать Священное Писание, проверяя основание своей веры и вновь перечитывая пророчества в надежде прийти к более глубокому пониманию. Свидетельство Библии, подтверждавшее их убеждение, выглядело ясным и убедительным. Знамения, несомненно, указывали на близкое пришествие Христа. И хотя в то время верующие не могли объяснить постигшее их разочарование, все же они чувствовали, что именно Бог провел их через то, что пришлось пережить.

Их вера весьма окрепла благодаря конкретному и убедительному свидетельству тех мест Священного Писания, которые как нельзя лучше указывали на время промедления. Еще в 1842 году Дух Божий побудил Чарльза Фитча подготовить пророческую схему, которую адвентисты рассматривали как исполнение повеления, данного через пророка Аввакума: "Запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать". Однако никто не заметил того, что в том же самом пророчестве говорится и об отсрочке исполнения. После всеобщего разочарования это место Священного Писания приобрело особенное значение и смысл, ибо пророк сказал: "Запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать. Ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится" (Авв. 2:2, 3).

Ожидающие Господа радовались, веря, что Тот, Кто знает конец еще в начале, за много веков предвидел их разочарование и послал им слова ободрения и надежды. Если бы не эти тексты Священного Писания, призывающие детей Божьих терпеливо ожидать и доверять вечному Слову, то их вера дрогнула бы в тот час испытания.

Притча о десяти девах, записанная в 25-й главе Евангелия от Матфея, также иллюстрирует переживания адвентистов на примере восточной свадьбы. "Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взявши светильники свои, вышли навстречу жениху; из них пять было мудрых и пять неразумных... и как жених замедлил, то задремали все и уснули".

Набиравшее силу движение первой ангельской вести представлено в этой притче десятью девами, а промедление жениха олицетворяет время ожидания Господа, разочарование и кажущуюся задержку. После того, как прошло ожидаемое время, истинные верующие были по-прежнему объединены верой в то, что конец всего близок; но вскоре стало очевидно, что они в некоторой степени утратили свое прежнее рвение и посвященность и впали в состояние, представленное в притче девами уснувшими, ожидающими прихода жениха, который задержался.

В это время и стал проявляться фанатизм. Некоторые, якобы ревностные приверженцы вести, теперь не признавали Слово Божье как единственно верное руководство в жизни и начали утверждать, что они водимы Духом и должны во всем следовать собственным чувствам, впечатлениям и воображению. Были и такие, кто с безрассудным усердием осуждали всех, не последовавших их примеру. Большинство адвентистов не разделяли фанатичных взглядов этих людей, которые стали причиной нареканий на истину.

Проповедь вести первого ангела в 1843 году и "полночный крик" в 1844-м сдерживали силы фанатизма и разделения. Приверженцы этого торжественного движения объединились. Их сердца наполняла любовь к ближним и к Иисусу, Которого они надеялись вскоре увидеть. Единство веры, единство блаженного упования делало их недосягаемыми для любого влияния и служило щитом от нападок сатаны.

Глава 52

Полночный крик

"И как жених замедлил, то задремали все и уснули. Но в полночь раздался крик: "вот, жених идет, выходите навстречу ему". Тогда встали все девы те и поправили светильники свои" (Мф. 25:5-7).

Летом 1844 года адвентисты обнаружили ошибку в своем прежнем исчислении пророческих периодов и установили истинное значение пророчества об очищении святилища. 2300 вечеров и утр, о которых говорится в Дан.-8:14 и которые, как все в то время считали, закончатся пришествием Иисуса Христа весной 1844 года, теперь, согласно новым, более точным подсчетам, должны были окончиться не весной, а осенью того же года. Умы и сердца всех адвентистов теперь сосредоточились на осени 1844 года как на времени пришествия Господа. Провозглашение вести о том, что Иисус придет осенью, было следующим шагом исполнения слов Христа, записанных в притче о десяти девах, и все теперь отчетливо увидели, что эта притча имеет непосредственное отношение к ожидающим пришествия Иисуса Христа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука