...они прибыли в великолепный город Варачан
— название столицы хазар Варачан встречается как в ***-е, так и у Вардана Бардзрбердци. М. Артамонов утверждает, что армянские источники знают лишь Варачан, а арабские — только Семендер. На основании этого он пытается доказать, что оба эти названия относятся к одному и тому же городу. Возражая ему, С. Еремян доказывает, что армянские источники также знают Семендер, а арабские — Варачан. В качестве доказательства он приводит описание похода арабского полководца Маслима против хазар, где в числе завоеванных им стран упоминается Вар(а)сан.Проследив путь Маслама, С. Еремян пишет: «Из этого ясно, что автор имеет в виду не Варсан
на берегу реки Аракс — Варданакерт армянских авторов (в районе нынешней переправы Асландуз), а Варачан армянских авторов». Что касается Семендера, то С. Еремян указывает, что упомянутое в *** — Semender первоначально должно было быть *** — Msender а неправильное его чтение произошло вследствие смешения стоявших рядом армянских уставных букв *** и *** (см. С. Еремян, указ. соч., с. 140).282
В тексте: *** — какого персидского бога имеет в виду Каланкатуаци трудно сказать. Был ли у древних персов культ бога Аспандиата, нам неизвестно. Каланкатуаци мог ввести в заблуждение корень асп
в имени Аспандиат, который он отождествил с пехл. asp, зенд. aspa, что означает лошадь.Весьма интересное сведение о жертвоприношениях лошадей у сарматов сохранилось у Павзания Перигета (I в. н. э.) I, 21, 5. Он пишет: «Лошадьми они пользуются не только на войне: но также приносят их в жертву своим местным богам...» (см. К. Ган,
Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе, ч. I, Тифлис, 1844, с. 129).Н. Адонц говоря о том, что «по некоторым признакам в Персии конница находилась в руках рода Спандиата» дает следующее примечание: «В иранском эпосе Спандиат, сын Вистаспа, известен победами над многими народностями; ему приписывается постройка Аланских ворот и взятие крепости Железный город. Его подвигам была посвящена книга Paikar — nama, Marquart, Streifzuege p. 116. Несомненно, он и есть ***, о котором сложилась поговорка у варваров: *** (Себеос, с. 130). Моисей Каланкатуйский уподобляет его какому-то богу Тангри-хан, которому гунны приносили в жертву коней: ***.
Жертвы, приносимые Спандиату, роднят его культ с огнем adr-vsnasp в Атропатене, с культом Миhранидов. Спандиат — аршакидского происхождения и Себеос упоминает о нем по случаю набега Аршакида Чубина. Лошадийные жертвоприношения не являются ли символом звания рода Спандиата, как начальника кавалерии. Это имя в более древней форме Спандарат, spanda — бата, встречается в роде Камсараканов; можно ли на этом основании делать заключение об их родстве по крови и званию со Спандиатом?» (см. Н. Адонц,
Армения..., с. 447).Добавим, к сказанному, что у Геродота есть сведения о жертвоприношении лошадей во время похода Дария на Грецию.
283
В тексте: ***, дословно: сладострастием присущим
284
В тексте: ***, дословно: бесплотные рати,
как перевел К. Патканян.285
В тексте: ***. Текст, по всей вероятности, искажен. Это место верно в издании К. Шахназаряна — *** (должно быть: ***) *** и т. д. Автор намекает на то, что эти металлические и иные музыкальные орудия, созданные сыном Ламеха — Иувалом, потомком Каина, служили идолопоклонству и приводит в пример историю о том, как Навуходоносор, сделав золотой истукан, велел всем подвластным племенам, народам и языкам поклоняться истукану, как только они «услышат звук трубы, свирели, цитры... и всяких музыкальных орудий (Даниил,
3, 1-7).К. Патканян и Ч. Довсет смысл данного отрывка перевели верно.
286
Так в тексте и в армянском переводе Библии (Притчи Соломоновы, 3, 32). Русский перевод Библии гласит: «Потому что мерзость перед Господом развратный, а с праведным у Него общение».
287
...обновитесь обновлением разума
своего. В тексте: вместо разума — *** — сердец, однако некоторые рукописи имеют разночтение *** — разума, что, конечно, вернее.288
...ежегодно свято соблюдать семь седьмиц,
т. е. сорокадневный или великий пост.289
...был он удостоен сана илитуерства.
В тексте: ***. Илитуерство — высокий сан у хазаров, княжеское достоинство.290
В тексте: ***. Это сложное слово, состоящее из *** — круглый
и *** — тупой.