Впрочем, её-то желание вскоре пусть и временно, но сбылось. Алёна по обычаю осталась дежурить в машине под бесконечные цыганские напевы, а вот остальные последовали за князем отдавать последнюю, официальную дань уважения приютившей их стране.
Филипп, отвлёкшийся на секунду от очень важной обязанности — буравить всех недружелюбным взглядом — обернулся к Сифу и вдруг весело шепнул:
— А глянь, справа от президента, чуть поодаль… та девушка, с которой ты вальсировал, помнишь? С родителями.
Сиф пригляделся, вспоминая тот бал. Елена, кажется? Ну да… Господи, как же давно это было! Кажется затяжным сном, а не реальностью, произошедшей с ним всего две недели назад. Бал, вальс… и Алёна.
Стараясь отвлечься от слишком бурной фантазии, Сиф попытался вслушаться в торжественные речи, но потонул в этой дипломатии спустя полминуты с полным ощущением, что по его мозгу прошлись миксером и хорошенечко взболтали. Понять, что кто имеет в виду, было совершенно невозможно. Осознать взаимосвязь слов и реальности — тоже, если не в большей степени.
Оставалось переминаться с ноги на ногу позади командира, глазеть по сторонам — красивые интерьеры, сущий дворец! — и изредка поводить плечами, чувствуя, как затекает правая рука. Этот навкин рубец… Лёгкое прикосновение командира к предплечью заставило вздрогнуть и поспешно вернуться в этот мир.
— Мы сейчас отправимся в парк, — полковник говорил, лишь чуть обернувшись, еле слышно. — Вы с советником не выходите с нами, на первом этаже встретитесь с Кариным, и дальше уже он вас поведёт. Понял?
— Так точно, — одними губами и незаметным кивком откликнулся Сиф, ловя краем глаза, как словно невзначай к Одихмантьеву поворачивается один из Краюх.
Операция «Исчезновение» прошла без сучка, без задоринки. Сиф и Одихмантьев чуть отстали на лестнице, независимо друг от друга и едва ли обменявшись одним-двумя быстрыми взглядами, и появились на первом этаже, уже когда князь со «свитой» выходил на улицу.
— Фельдфебель Бородин? — окликнул возникший из ниоткуда Карин.
— Аркадий Ахматович, идёмте, — позвал Сиф, поспешно ныряя следом за забольским сержантом в анфиладу боковых комнат. Одихмантьев, даром, что на ходу медитировал, не отстал. Пройдя одно чисто офисное помещение, две небольших, но парадных гостиных и без счёта просто мелких, помпезно отделанных и строго-деловых комнат неизвестного назначения, все трое вдруг оказались на улице — с другой стороны от здания. Двое парней в форменных куртках появились из ниоткуда, как и Карин до этого.
— Идёмте, — Карин обернулся к своим подопечным. — Машина ждёт.
— Да, — вдруг улыбнулся Одихмантьев, хитро щурясь, — вот уж не думал, что мне на старости лет снова придётся удирать отсюда.
— Снова? — удивился Сиф.
Карин отвернулся и уже перебрасывался короткими фразами с рацией, парни из охраны изображали безмолвные тени, а неброская тёмно-серая машина с затонированными стёклами поджидала в двух шагах.
— Да, мы с Иосифом однажды спешно исчезали с глаз гостей, — Одихмантьев чуть слышно по-стариковски вздохнул. — Как раз накануне вторжения выринейских войск.
Сифу стало неуютно от такого совпадения. По счастью, в машине было, на что отвлечься — разглядывать пистолет одного из охранников, гадать, какого класса защиты на нём «бронник», украдкой любоваться Горьем, стремительно проносящимся мимо…
В аэропорту они моментально оказались в небольшой тихой комнате где-то на самом верху, в чайнике исходил ароматным паром забольский чай, а Карин желал приятно провести время и обещал сообщить, как появятся новости об остальных.
— Подождите, — окликнул Сиф. — Просто помимо Яна… Яна Петра Ратея за мной ещё один человек… гонялся. Я боюсь, он тоже связан с Хамелеоном.
Карин удивился. Сильно удивился, развернулся всем корпусом и с высшей степенью недоумения в голосе быстро спросил:
— Что за человек?
— Он назвался Захаром… Щацким.
Карин не ответил, скрывая замешательство необходимостью ответить по рации, торопливо бросил Сифу:
— Что же, я скажу, — и поспешно исчез.
— Шаций — на стороне Хамелеона? — поинтересовался Одихмантьев с неуловимой медитативной улыбкой, разливая чай по тонким фарфоровым чашкам. — Не поторопились ли вы с выводами, Иосиф?
— Скорее, он на своей собственной, — буркнул Сиф. — Но о Хамелеоне в курсе. И о Яне.
Одихмантьев пожал плечами и протянул юному фельдфебелю чашку:
— Нас это уже не должно волновать.
— … Действительно, — послышался на пороге недовольный женский голос. — Этого олуха вообще ничего не должно волновать, кроме состояния его здоровья.
Сиф поперхнулся первым же обжигающим глотком, пролил, зафыркал и торопливо поставил чашку на стол, вытирая подбородок салфеткой. Ещё не хватало испачкать парадную рубашку из-за какой-то… какой-то… Элички.
Пусть и не санинструктора уже, а вполне себе важного доктора Александры Елизаветы Горечаны.
Жены дяди Элика.
— А…