Читаем История царствования императора Александра I и России в его время. т.4. (1869) полностью

наПарте Архангелогородским и Староингерманландским полками; сам Блюхер

принял участіе в штурме. возбуждая наступавшія колонны восклицаніями:

„Yonvaxts! Vorwarts!" (вперед, вперед!); граф Сен-Пріест получил приказаніе

обойти флешь с тыла вдоль берега Парты, но неуспев в том, по причине

болотистой местности, атаковал укрепленіе с фронта, вместе с войсками

Каицевича. Маіор Богданович, с Екатеринбургским полком. овладел флешью,

перешел через мост и был тяжело ранен. Непріятель был преследован войсками

Ланжерона и Сакена через Галлеское предлестье до самых аллей окружающих

городъ; часть его войск была обращена в бегство к Ранштедтской заставе; другая,

со всею своею артиллеріею, в числе более 50-ти орудій, сдалась победителям (61).

Около полудня, когда войска Беннигсена и Бюлова уже вторгнулись в город,

корпусам Витгенштейна и Клейста также было велено продолжать наступленіе.

Еще, от времени до времени, раздавались выстрелы в городе, когда Император

Александр, Король Прусскій и князь Шнарценберг, с многочисленною свитою,

миновав Гриммаскую заставу, в час по полудни, ироехали по улицам предместья

и города чрез7> ряды своих воинов и прибыли на большую торговую площадь

(Markiplatz), при оглушительных криках ура! и радостных восклицаніях леЗищігских

граждан. Там Союз-

302

ные Монархи были встречены Наследнын шведским принцем и генералом

Беннигсеномъ; тудаже собрались многіе другіе начальники войск. Король

Саксонскій, выйдя на крыльцо занимаемаго иы дома, надеялся, что Император

Александр и Король Прусскій посетят его, но они, поговорив несколько минут с

шведским принцем, отправились к Ранштедтской заставе, где все-еще

раздавалась сильная канонада. На пути туда, они встретились с ехавпіим из

Галлескаго предместья Блюхером. Завидя Монархов, старый воин слез с лошади

и преклонил увенчанную лаврами побед свою саблю. Император Александр,

кинувшись ему на встречу и обняв его, сказал: „Любезный генерал! Вы

действовали как нельзя лучше; вы — освободитель Германіи!"—„Я только

исполнил свой долгъ; мои войска сделали более, гораздо более" отвечал Блюхер.

Король Прусскій, пожав ему руку, сказал, что никогда не забудет заслуг его.

Союзные Монархи, не успев пробраться к ранштедтскому шоссе, по улицам и

аллеям, загроможденным обозами и телаии убитых, ноехали назад к Гриммаской

заставе и встретясь с Австрійским Импоратором, сошли с лошадей и поздравили

его с победою. За тем Император Франц отправился чрез Петровскую заставу и

Рету, а Император Александр, по приглашенію Наследнаго принца, сделав смотр

шведскому корпусу, возвратился вместес Королем Прусским в Лейпциг(62). Между

тем, как звуки музыки входивших с торжеством в город Союзных войск

заглушались приветственными восклицаніями граждан, Наполеон,

задерживаемый столпленіем людей и обозов на пути в Линденау, едва успел

избежать гибели. За ним, в довольно б.шзком разсто:шіи,

303

раздался страшный взрыв: каменный мост на Эльстер!;, единственный мост на

Эльстере в Лейнциге, был разрушен. Чтобы не дозволить Союзным войскам

перейти через эту реку в след за Французами, приказано было заложить мину под

каменным мостом и поджечь привод по переходе арміи на левый берег Ольстера.

Начальник инженеров генерал Дюлолуа (Duhiuloy) поручил исполненіе этого

важнаго дела начальнику своего штаба, полковнику Монфору. который, оставя у

моста капрала с тремя саперами, приказал, чтобы они зажгли привод какь

только появится непріятел, а сам уехал в Линденау. Когда-же, в час по полудни,

войска Сакена, заняв Розенталь, перешли у госпиталя (ЛакоЬз Spital) чрез один из

рукавов Эльстера, по лазаретному мостику, и достигнув каменнаго моста, стали

стрелять по тянувшимся чрез него войскам и обозам, канрал, (человек

безтолковый, непонимавгиій смысла даннаго ему порученія — как было сказано

во французской реляціи), полагая, что уже нельзя было долее медлить, взорвал

мост и пресек путь отетуплевія войскам остававшимся в городе. Непріятели,

теснимые со всех сторон Союзниками, бросали оружіе и сдавались в плен, либо

кидались в воду, покушаясь пореплыть на другую сторону реки. Генерал

Емануель, с конвоем из 14-ти человек, захватил сперва 12 гвардейских кирасир,

потом генерала Виссо (Y"issnut), и наконец, у самаго моста, Лористона и целую

французскую колонну, в числе 17-ти офицеров и четырех сот пижних чинов.

Другой когпусный командир Рейнье и генералы Каменскій и Грабовскій взяты в

плен войсками Вюлова (03). Маршал Макдональд бросился в Эльгтор и переплыл

на другую сторону реки а князь

304

ПонятовскШ, уже раненый три раза, покушался спастись верхом вплавь и погиб,

пораженный пулею; такая-же участь постигла начальника штаба макдональдова

корпуса, генерала Дюмутье и многих офицеров (64).

Император Александр провел всю ночь с 7-го на 8-е (с 19-го на 20-е) октября в

дипломатических и военных распоряженіях. Главная квартира нашего Государя

была средоточіем всей европейской политики. Когда Король Саксонскій изъявил

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология