Читаем История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 7 полностью

Когда я рассказал эту историю Р., она смеялась, и она сказала, что Викторина благодаря этому сможет составить свою судьбу. Тот, кто ее вскрыл несколько лет спустя, был граф де ла Перуз. По своем возвращении из Испании я увидел ее беременной.

В святой четверг, великим утром я увидел у себя Моисея с его дочерью Лией. Я их не ожидал. Я оказал им радушный прием. В наши святые дни они не смели появляться в Турине. Я посоветовал им провести эти дни у меня, и понял, что мне нетрудно будет их убедить, когда увидел, что мошенник показывает мне кольцо, которое предлагает купить. Я сказал, что мог бы купить его у его дочери, и он надеялся, что я сделаю ему этим подарок, но я его разочаровал. Я пригласил их обедать и ужинать со мной и дал им комнату с двумя кроватями, где они очень хорошо спали.

На другой день, видя, что я еще не купил кольцо, и имея дела, он попросил у меня экипаж на весь день, сказав, что он вернется к вечеру, к началу его субботы, чтобы вернуться к себе вместе с дочерью. После его отъезда я купил кольцо за шесть сотен цехинов, но на условиях, которые я ей изложил, и, будучи у меня, Лиа не могла мне отказать. Она мне не отказала ни в чем, и ее отец, вернувшись вечером, оказался так же доволен, как и я, но не Лиа, которая ожидала, что в момент ее отъезда я сделаю ей подарок. Я сказал ей, что отвезу ей его лично.

Утром святой субботы человек принес мне записку, в которой меня вызывали в полицию.

Исключено 22 страницы (Прим. Казановы).

Глава XIII

Моя победа над викарием, директором полиции. Мой отъезд. Шамбери. Дочь Дезармуаза. Г-жа Морэн. Г-да из Экса. Пансионерка. Лион. Париж.


Удивленный этой ситуацией, которая не сулила мне ничего приятного, я оделся и велел отвести себя в бюро викария. Он сидел перед большим столом, и там находилось восемнадцать-двадцать человек. Это был мужчина шестидесяти лет, у которого половина носа была черной из-за злокачественной язвы.

— Я вызвал вас сюда, — сказал он, — чтобы приказать вам уехать отсюда не позднее трех дней.

— Вы не имеете права, месье, давать мне такой приказ, так что я уеду, когда мне будет угодно.

— Я вышлю вас отсюда силой.

— В добрый час. Я не могу противиться силе, но надеюсь, что вы еще над этим подумаете, потому что не изгоняют из хорошо управляемого города человека, который не совершил ничего противозаконного, и у которого 100 тысяч в банке.

— Очень хорошо. В три дня вы можете упаковать свои вещи и урегулировать счеты с банкиром. Я советую вам подчиниться: Это приказ короля.

— Если я уеду, то стану соучастником вашего беззакония; но поскольку вы говорите со мной от имени короля, я немедленно отправляюсь предстать перед Его Величеством. Я уверен, что он отзовет несправедливый приказ, который вы столь публично мне объявили.

— А разве король не волен заставить вас уехать?

— Да, но используя при этом силу, если я сопротивляюсь. Он может также приговорить меня к смерти, но он должен тогда назначить мне палача.

Я был знаком с шевалье Рэберти через одну танцовщицу, которую он содержал; он был первым чиновником в департаменте иностранных дел. Я велел отвести меня к нему и рассказал ему всю историю, закончив тем, что сказал, что решил говорить с королем, потому что не хочу уезжать по доброй воле. Этот славный человек посоветовал мне пойти еще поговорить с шевалье Озорио, который тогда управлял иностранными делами и говорил с королем в любое время. Его совет мне понравился, и я пошел к маркизу Озорио; это был сицилиец, человек очень умный. Все ему рассказав, я просил его информировать Его Величество, поскольку, считая приказ викария несправедливым, я решил ему не подчиняться. Он обещал мне поговорить с королем и сказал зайти к нему завтра.

Я отправился обедать с аббатом Гама, полагая, что мое дело ему будет внове, но отнюдь не так. Он знал о том, что я нахожусь под действием приказа о высылке, и как я ответил викарию, и когда он узнал, что я упорствую в решении не подчиниться, он не мог осудить мое упорство. Он заверил меня, что в случае моего отъезда он переправит мне все необходимые инструкции туда, куда я скажу.

Шевалье Озорио принял меня на следующий день с более спокойным видом. Шевалье Рэберти говорил с ним обо мне. Он сказал, что говорил королю, а также графу д'Алие, и что я смогу остаться; но я должен пойти сначала поговорить с этим последним, который согласует со мной время, необходимое мне, чтобы окончить мои дела в Турине.

— Я ожидаю, — сказал я ему, — инструкций португальского двора для конгресса, который состоится в Аугсбурге, и куда я направлюсь.

— Вы полагаете, что этот конгресс состоится?

— Никто в этом не сомневается.

— Кое-кто полагает, что он развеется как дым. Я буду счастлив оказаться вам полезным, и я с удовольствием узнаю, как вас встретит викарий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары