Со стороны коридора послышались возгласы, фонарь погас, и пока ослепленный им Брегис пытался проморгаться, контактеры с топотом исчезли. Хлопнула дверь на лестницу. В квартиру вошел Веров в сопровождении человека в комбинезоне особой технической службы. Тот сразу ринулся в санузел, а Штирлиц-Веров осмотрелся, увидел привязанного Эрика и, нависнув над ним, заорал:
— Кто и как?
— Только я задремал…
— Ты рехнулся — спать на работе?!
— Да я только на минутку присел…
— Ключ где?!
И Эрик с ужасом осознал, что ключа — инструмента, символа и средства самообороны — у него в руках действительно больше нет.
— Контактеры… — пробормотал он, попытался встать и, естественно, потерпел неудачу.
— Ангидрид твою перекись марганца через обечайку фановой трубы! — проревел бригадир. — Вася, тревога, контактеры! Где они?
— Ты их не заметил? — проговорил Эрик. — Они на лестницу пробежали. Угрожали пытками.
Веров выскочил прочь, вернулся, досадливо покачивая головой:
— Смылись, твари пятихвостые. Проскочили, пока мы наверх ехали. На чердак, наверно, ушли. Был ли у них припаркован челнок или по крышам удрали, гады? Откуда они взялись? И какого черта ты…
— Да здесь же никого не было, только хозяева…
— Вот, кстати!..
Штирлиц-Веров ринулся в кухню, где никого не увидел, потом в комнату, откуда доносились звуки телевизионного ток-шоу, перемежаемые тявканьем болонки. Мелисса Жопсон всем своим видом демонстрировала, что не имеет представления о драме, разыгравшейся прямо в ее коридоре.
— Кого вы еще сюда пустили, и как они выглядели? — свирепо вопросил Веров.
— Приличным леди таких вопросов не задают!
— Одну такую приличную леди, Мата Хари ее звали, расстреляли, несмотря на всю ее приличность. Если вы сейчас не вспомните, то будет потоп, и вы наверняка утонете!
— Вы безжалостный шантажист!
— А вы служительница бла-бла и орала! Моего боевого товарища чуть не убили, я боюсь его развязывать, вдруг рука или нога отвалится? Вася, не трогай, пусть медики осмотрят! А если завтра нападут на Васю, а потом и на меня? А потом и до вашей болонки доберутся, она тоже всё видела. Вася, топи квартиру! Я хочу посмотреть, как эти две Муму плавать будут!Раз был захват и допрос — то тут у нас всё по законам военного времени!
— Я всё скажу! Только дайте спасательный круг мне и Люси!
— Ну?!
— Они позвонили в дверь два с половиной раза. И вежливо сказали, что они — сотрудники лифтерного управления. Это были трое представительных мужчин низкого роста в чистых синих лабораторных халатах и с аккуратными чемоданчиками.
— Но в вашем доме нет лифта!
— Они сказали, что будет…
— Ты-то куда смотрел, бестолочь?! — заорал Веров на Эрика.
— А он им радостно сказал «здравствуйте», — взвизгнула хозяйка.
— Что?! — завопил Эрик. — Не помню я этого!
— А что было потом? — не отставал Веров.
— Потом я вышла на кухню, а ваш боевой товарищ поскользнулся и упал.
— Как на самом деле было? — повернулся Веров к Брегису.
— Да не помню, хотел присесть, что-то мелькнуло и очнулся уже вот… связанным. Наверно, сзади по голове ударили.
— Они не могли сзади ударить, они — настоящие интеллигенты в отличие от тебя, лжерыцаря! — вмешалась Мелисса.
— Ладно, в конторе разберемся. Ты как, полетишь все три этажа на кресле или ножками пойдешь?
— Ногами пойду, — угрюмо проворчал Брегис.
— Ну, посмотрим, — Веров нашел в чемоданчике нож и аккуратно перерезал путы коллеги.