Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Сели они на коней и поехали. Много ли ехали или мало – вышли на караванную дорогу, что расходилась, как ветки дерева, в одну и в другую сторону. Остановили старшие братья своих коней, пропустили вперед младшего брата и сказали: «Ты веди нас, Изарья. Какой стороной ты поедешь, такой и мы за тобой поедем». «Хорошо, – ответил Изарья. – Идите за мной. Вот скоро приведу я вас в один сад, где есть все, чего бы ни захотел человек. Погостим там немного, и увидите, что будет». Как говорил Изарья, так и стало. Вот и сад перед ними, а в саду том, и правда, есть все, чего бы ни захотел человек. Сошли три брата с коней, сошла и пери с коня, но не успели они и двух шагов сделать, видят, идет им навстречу старик. Борода у него до ног. Спина, как клюка, тяжелые веки – крылья глаз – на грудь его опустились. «Прими мой привет, Изарья, – сказал старик. – Вижу, нашел ты свое счастье!» «Спасибо, отец старый! – ответил Изарья. – Это ты мне помог найти его. А теперь скажи, чего хочет твое сердце, и я исполню». И старик сказал: «Был и я, как ты, молодым, Изарья. Много дорог лежало передо мной и сила была у меня, но не верил я в свою силу. До середины дороги доходил я, а до конца ни одну из них не прошел. Тут и старость настигла меня. А ты, Изарья, как ступил ногой – нигде не замедлил свой шаг, так до конца свой путь и прошел. Но дорогу эту я показал тебе. Будь и ты щедрым, юноша-богатырь, Подари мне долю твоего счастья. Дай поцелую один раз тебя, Изарья, и пери твою!» Подошел Изарья к старику, обнял его крепко и поцеловал его. Потом пери подвел и сказал: «Поцелуй и пери, старик». Старик поцеловал пери – и диво тут стало! Во всю жизнь не видели братья того, что увидели тут! Где тот старик, что был раньше?! Были у него борода до ног, спина была, как клюка, веки – крылья глаз – падали на грудь, а смотри теперь!.. Юношей стал старик, юношей семнадцати лет, таким стал юношей, что не ешь, не пей, только на него смотри! «Не удивляйся, Изарья, – сказал он, – это от тебя ко мне сила пришла, а красоту эту дала мне пери. Теперь вы домой пойдете, а я пойду по свету и с новым умом и с крепким сердцем снова буду искать по миру счастья». И каждый пошел в свою сторону. Пусть они идут, и мы с вами, дорогие слушатели, тоже пойдем. Пойдем и посмотрим, что делает старуха – мать трех братьев.

Каждый день выходит она на дорогу, что увела ее детей. Посмотрит она, не поднимается ли пыль из-под копыт коня, не видно ли где всадника. Наплачется досыта и домой пойдет. А домой придет – с горем на сердце станет саакы вязать. Узор на узор кладет один краше другого. Может, придут еще сыновья, порадуются саакам с кисточками и спасибо матери скажут. Много ли времени прошло или мало, а в один день кошка, что жила у старухи, стала возле ее ног крутиться. Крутится в одну сторону – мурлычет, крутится в другую сторону – мурлычет. «Что ты, дорогая кошечка, крутишься у ног? Что хочешь сказать мне? Если скажешь, что дети мои близко, то – клянусь тебе – куплю серебряный колокольчик и повешу тебе на шею. А если неправду скажешь, выброшу тебя из дому и двери не открою». И слов своих не окончила старуха – слышит, шум на дворе. Вышла из дверей и не знает, куда броситься – к сыновьям ли своим дорогим или к пери, что во дворе, как звезда засверкала.

Ну, что вам сказать еще? Сделала старуха свадьбу своему младшему сыну. И играли свадьбу семь дней и семь ночей. Играла зурна и даула и каждому гостю сладкое яблоко дали. И я вам, мои дорогие слушатели, каждому дарю сладкое яблоко. 

Сказка о юноше и старой орлице

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги