Читаем Истребитель полицейских полностью

— Почему он спрашивает тебя об этом номере? Какие у тебя дела с тремя?..

— Убирайся, ч-ч-черт побери, отсюда, пока я тебе не врезал! Мэг Андрович угрюмо посмотрела на мужа и вышла из кухни.

— Вот д-д-дрянь, — прошептал моряк, заикаясь еще сильнее. Угол левого глаза дергался еще заметнее.

— Готовы отвечать, Андрович?

— О'кей. Я знал ее.

— Бабблз?

— Бабблз.

— Как хорошо вы ее знали?

— Очень хорошо.

— Что значит очень хорошо, Андрович?

— Хотите п-п-подробности?

— Если можно.

— Мы спали с ней. О'кей?

— О'кей. Когда вы видели ее в последний раз?

— Двенадцатого февраля.

— Вы что-то легко вспомнили число.

— Еще бы!

— Что это значит? — спросил Карелла.

— Я… послушайте, какая разница, ч-ч-черт возьми? В последний раз я видел ее д-д-двенадцатого прошлого месяца. Больше я ее не видел.

— Уверены?

— Уверен.

— Вы уверены, что не провели все это время с ней?

— Уверен на все сто процентов. Жаль, что я был не с ней. Я ведь собирался… — неожиданно Андрович умолк.

— Собирались что? — поинтересовался Карелла.

— Н-н-ничего.

— Вы позвонили ей двенадцатого после того, как ваш корабль пришвартовался, правильно?

— Правильно.

— А потом вы с ней виделись? — Да, но только недолго. С полчаса.

— В то же утро?

— Кет, днем.

— Где вы встретились?

— У н-н-нее.

— Кто-нибудь еще был в квартире? Например, ее подруги?

— Нет. Я ни разу не видел их.

— Но вы разговаривали с ними по телефону?

— Да, с одной.

— С Мэрлой Филлипс?

— Не знаю.

— Тем утром, двенадцатого, тоже разговаривали не с Барбарой?

— Да. Ее подруга сняла трубку и потом позвала Барбару.

— И после разговора вы приехали к ней, правильно?

— Да, я пробыл у нее с полчаса.

— И что дальше?

— Дальше? Я ушел. Должна была вернуться одна из ее с-с-соседок. Ее чертова квартира похожа на Мэйн-стрит.

— И вы не видели ее с того дня?

— Не видел.

— Вы пытались связаться с ней?

— Нет, — ответил Карл Андрович после некоторых колебаний.

— Как это?

— Просто не звонил и все. Я подумал, что она вернулась в

Канзас-Сити.

— Почему вы так подумали?

— Просто подумал и все. Она ведь исчезла?

— Откуда вы знаете?

— Что?

— Если вы ей не звонили, откуда вы знаете, что она исчезла?

— Ну, может, я звонил ей раз или два.

— Когда?

— Не помню. В т-т-течение месяца.

— И не могли ее найти?

— Да.

— С кем вы разговаривали?

— С ч-ч-чертовой телефонисткой.

— Вернемся немного назад, Андрович. Вы сказали, что приходили на квартиру мисс Цезарь двенадцатого днем. Хорошо, зачем?

— Я хотел поговорить с ней.

— О чем?

— О разном.

— Ну, например? Давайте, Андрович, рассказывайте. Нам надоело вытягивать из вас по капле.

— Какая вам разница, о чем мы говорили, ребята?

— Большая. Мисс Цезарь исчезла. Мы ищем ее.

— Вы мне говорите, что она исчезла!!! Я н-н-не знаю, где она. Если бы я знал… — Он опять замолчал.

— Если бы вы знали, то что?

— Ничего.

— Вы полчаса разговаривали ни о чем, так?

— Так.

— Вы с ней тогда были в постели?

— Нет. Я же сказал, что вот-вот должна была прийти ее с-с-соседка.

— Значит, вы просто сидели и смотрели друг на друга, правильно?

— Более-менее.

— Одевайтесь, Андрович. Нам предстоит небольшая поездка.

— Черта с два! Я не знаю, где она, черт побери! Если бы я знал, думаете, я бы…

— Что? Договаривайте, Андрович. Договаривайте, что собирались сказать.

— Думаете, я сидел бы здесь и играл бы тихого лопуха-мужа с этой дрянью? Думаете, я стал бы выслушивать день и ночь это сюсюканье: "Карл, дорогой, вернемся в Атланту, Карл". Думаете, я стал бы терпеть всю эту чушь, если бы знал, где Бабблз? — не выдержал Андрович.

— И что бы вы тогда сделали?

— Я был бы с ней, черт! Где, по-вашему, я провел месяц?

— Где?

— Искал ее. Обыскивал город, каждый у-у-угол. Знаете, какой большой это город.

— Немного.

— О'кей. Я прочесывал его, словно искал иголку в стоге сена. И я ее не нашел. А если я не сумел ее найти, значит, ее здесь нет. Можете мне поверить, я обыскал все. Я бывал в таких местах, о которых вы даже не слышали. Она уехала.

— Она много для вас значила?

— Да, много.

Карелла смотрел на замолчавшего Карла Андровича.

— О чем вы тогда с ней говорили, Карл? — мягко спросил он.

— Мы строили планы, — ответил Андрович до смешного низким голосом. Тик внезапно прекратился, заикание исчезло. Моряк не смотрел на детективов. Он разглядывал свои большие руки, лежащие на коленях. — Какие планы?

— Мы собирались вместе уехать.

— Куда?

— В Майами.

— Почему в Майами?

— Барбара знала там местечко, куда можно устроиться. В одном клубе. К тому же, Майами — большой порт. Не такой огромный, конечно, как наш город, но достаточно большой, чтобы я всегда мог найти там работу. Мы думали, что Майами — подходящее для нас место.

— Когда вы собирались уехать?

— В Валентинов день.

— Почему именно в Валентинов день?

— Мой корабль отплывал четырнадцатого. Поэтому нам показалось, что Валентинов день отлично подходит. Мэг подумала бы, что я в Южной Америке.

— Но вам помешал капитан? Он позвонил домой, чтобы узнать, где вы.

— Да. И Мэг обратилась в полицию.

— Почему вы не поехали в Майами, Карл? Что случилось?

— Она не пришла.

— Кто, Бабблз?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже