Читаем Истребитель полицейских полностью

— Не обратила. — Девушка повернулась к полицейскому. — Ну как? Который час?

— Вы выглядите прекрасно. — Детектив посмотрел на часы. — Четверть первого.

— Опаздываю, — упавшим голосом заявила она. — Как, по-вашему, я выгляжу сексуально?

— Да.

— Ну что же. Тогда, значит, все о'кей.

— Не знаете, с кем встречалась Барбара? — спросил Хоуз. — С кем она могла бы убежать?

— Был один парень, который очень часто звонил ей. Послушайте, извините, но мне пора. Может, как-нибудь позвоните? Вы очень привлекательный парень. Если как-нибудь вечерком окажетесь в наших краях, заглядывайте. Моя чертова сожительница всегда варит кофе.

— Спасибо, — поблагодарил Коттон Хоуз. — Кто часто звонил Барбаре?

— Как его? Какая-то русская фамилия. Минуточку, я постараюсь вспомнить. — Мэрла Филлипс достала из ящика черную сумочку, бросила в нее губную помаду, пудру, мелочь и маленький женский бумажник. — Ну вот, наконец готово, — объявила она. — У меня есть адрес? — спросила она сама себя. — Есть. — После небольшой паузы девушка добавила:

— Его зовут Андрович. Карл Андрович. Моряк, кажется. Послушайте, Коттон, позвоните мне. Вы, надеюсь, не женаты?

— Нет. Вы сказали Андрович?

— Да, Карл Андрович. Обещаю, скучать не будете. Я не всегда так тороплюсь.

— Конечно, но…

— Пошли, мне нужно бежать! Быстрее! Может, хотите отправиться со мной на съемки? Нет, пожалуй, не надо. Я буду нервничать… Пошли, пошли. Захлопните дверь, Коттон!

Детектив захлопнул дверь.

— Все это черное из Франции. Лифчика практически нет. Фотографии должны быть…

— Когда Андрович звонил в последний раз? — спросил Хоуз.

— За несколько дней до ее исчезновения, — ответила Мэрла. — Смотрите, такси! Вы умеете свистеть?

— Конечно, но…

— Свистите!

Коттон Хоуз засвистел. Такси остановилось, и они забрались в машину.

— Куда, черт возьми, я подевала этот адрес? Минуточку, — попросила она водителя. — Езжайте пока в Холл. Я сейчас найду адрес. Думаете, она убежала с Андровичем? Это возможно, Коттон?

— Сомневаюсь. Андрович дома. Если только…

— Что если только?

— Не знаю. Наверное, нам придется поговорить с Андровичем.

— Вот адрес, — обрадовалась Мэрла. — Холл авеню, 695. Только побыстрее, пожалуйста. Я ужасно опаздываю.

— Леди, — ответил таксист. — Я еще ни разу не возил в этом такси ни одного пассажира, который бы ужасно не опаздывал.

Глава 12

В комнате детективов Хоуз сказал Карелле:

— Я выяснил фамилию барабанщика.

— Я тоже. Узнал телефон Чамберса и позвонил ему. Барабанщика зовут Майком Чипарадано. Я еще раз позвонил в профсоюз музыкантов, узнал адрес и номер телефона Майка…

— Уже звонил ему? — прервал его Хоуз.

— Да, никто не отвечает. Надо бы заскочить к нему после обеда. Ты ел?

— Нет.

— Пошли?

— О'кей. Кстати, нам придется заехать еще в одно место.

— Куда?

— К Андровичу.

— Зачем? Ведь наш Дон Жуан вернулся? — удивился Карелла.

— Да, но соседка Бабблз сказала, что Андрович часто ей звонил.

— Соседке?

— Нет, Барбаре.

— Андрович? Андрович звонил Бабблз Цезарь?

— Ага.

— Так, значит, он опять в деле?

— Похоже. Он звонил ей за несколько дней до исчезновения мисс Цезарь, Стив, — объяснил Коттон Хоуз.

— Гм… Что бы это значило?

— Он единственный, по-моему, человек, который может ответить на этот вопрос.

— О'кей. Значит, сначала поедим, затем к Чипарадано. Господи Иисусе, действительно язык можно сломать. И последний — наш влюбчивый моряк. Коттон, бывают времена, когда я очень устаю от этой работы.

— А ты когда-нибудь пытался угнаться за танцовщицей из стриптиз-клуба? — поинтересовался Хоуз.

Майк Чипарадано жил в меблированных комнатах на Шестой северной улице. Дома его не оказалось, и хозяйка сказала, что он не показывается уже с месяц.

Домовладелица была тоненькой женщиной в цветастом халате. Во время разговора она продолжала уборку в коридоре.

— Он задолжал за два месяца, — пожаловалась она. — Майк влип куда-нибудь?

— Когда вы видели его в последний раз, миссис Марстен? — поинтересовался Хоуз.

— В феврале, — ответила женщина. — Он задолжал за февраль и март, если, конечно, собирается здесь жить, хотя я в этом сомневаюсь. Вы так не думаете?

— Не знаю. Не могли бы вы показать его комнату?

— Конечно. Только не успокаивайте меня. Что он натворил? Он наркоман? Все музыканты наркоманы.

— Вот как? — удивился Карелла. Они начали подниматься по лестнице.

— Конечно. Они колются прямо в вену. Героин. Это яд! Его комната на третьем этаже. Я вчера там убирала, — тарахтела миссис Марстен.

— Вещи на месте?

— Да, и одежда, и барабаны. С какой это стати человек станет уезжать и оставлять вещи? Единственное объяснение, по-моему, это то, что он наркоман. Комната там, в конце коридора. Так что он сделал, вы сказали?

— Вы знаете точно, какого числа он исчез, миссис Марстен?

— Я могу точно назвать день, — ответила домовладелица, но почему-то не назвала.

— Так когда? — обратился к ней Хоуз.

— Двенадцатого февраля, накануне тринадцатого. Поэтому я и запомнила. Тринадцатое, пятница, чертова дюжина. Вот его комната. Секундочку, я сейчас открою дверь.

Она вставила в замок ключ.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже