Читаем Истребитель полицейских полностью

— А, не помню. Посетители. Смешно, что ни говорите. Мужчина наблюдает, как женщина раздевается, и забывает, что находится в общественном месте и что это игра. Он начинает представлять, что он с ней наедине и что она раздевается только для него. Когда загорается свет, иногда эти фантазии проходят. Когда одна и та же мысль возникает у двоих, недалеко до беды. Человеку, который думает, что девочка принадлежит ему и раздевается для него, не нравится, что у соседа такие же мысли. Бац, и в дело идут кулаки. Мы выбрасываем таких на улицу или, по крайней мере, раньше выбрасывали. Сейчас нет.

— Сейчас вы им позволяете драться? — удивился Хоуз.

— Нет. Сейчас просто мы им не даем шанса пофантазировать.

— Как вам это удается?

— Очень просто. Убрали девочек.

— Ого! Изменили лицо клуба?

— Да. Убрали девочек и оркестр. Оставили только первоклассного джазового пианиста. Напитки, слабый свет, спокойная музыка. Приходите со своей девочкой и можете держать за руку ее, а не руку дамы, которая извивается на сцене. За последние две недели не произошло ни одной драки. — Почему вы пошли на это, мистер Симмс?

— В основном из-за Барбары. Это из-за нее разгоралось большинство драк. Думаю, она провоцировала их. Она выбирала пару самых здоровых посетителей и начинала их обрабатывать, сначала одного, потом другого. Затем в ход шли кулаки. Когда она перестала выходить на работу, у меня остались только второсортные девочки. Без нее представления в "Короле и королеве" проходили по-любительски, неинтересно. А держать просто так оркестра нет смысла.

— А что, с оркестром тоже были неприятности?

— Сколько угодно. Один из парней, тромбонист, оказался наркоманом. Я никогда не знал, когда он выйдет на работу, а когда отправится блевать в канаву. Затем без предупреждения исчез и барабанщик. Просто не вышел на работу и все. А барабанщик важная персона в оркестре, который играет чувственную музыку. Так я очутился без исполнительницы главного номера и без барабанщика. Можете представить себе, что тут было?

— Давайте-ка окончательно все выясним, — предложил Карелла. — Вы говорите, что Барбара и барабанщик исчезли одновременно?

— Да, в одну и ту же ночь.

— Когда это произошло?

— Точно не помню. Кажется, за несколько дней до Валентинова дня, — ответил Симмс.

— Как звали барабанщика?

— Майк, а дальше забыл. Какая-то итальянская фамилия — язык можно сломать. Нет, не помню. Помню только, что она начинается на "Ч".

— Барбара и Майк дружили?

— Кажется, нет. По крайней мере, я ничего такого не замечал. Ну болтали, как болтают девочки с музыкантами, но ничего серьезного. Кажется, я понимаю. Думаете, они смылись вместе?

— Не знаю, — ответил Стив Карелла. — Во всяком случае, это возможно.

— Между девочками и музыкантами все возможно, — согласился Рэнди Симмс. — Поверьте, без них лучше. Пианист сейчас играет спокойную музыку. Все молча слушают в полумраке. Здорово! Никаких драк, интриг.

— Не можете вспомнить фамилию барабанщика?

— Нет.

— Ну хоть попробуйте.

— Могу только сказать, что она начинается на "Ч". Никогда не мог запомнить итальянские фамилии.

— Как называется оркестр? — спросил Карелла. — По-моему, никак. Это была сборная группа.

— Ну а лидер хоть был?

— Ну не совсем лидер. Просто парень, который собрал их вместе.

— Как его звали?

— Эллиот. Эллиот Чамберс.

— И еще, мистер Симмс, — продолжил Стив Карелла. — Агент Барбары сказал нам, что она в момент исчезновения жила с двумя другими девушками. Не знаете с кем?

— Одну знаю, — сразу же ответил Рэнди Симмс. — Мэрла Филлипс. Она тоже выступала у меня.

— Не знаете, где она живет?

— Ее адрес в журнале. — Владелец клуба посмотрел на детективов. — Найти?

— Найдите, — попросил Карелла.

— Ну и что нам это дает? — спросил Коттон Хоуз на улице. Стив Карелла пожал плечами.

— Поговорю с музыкантами. Может, узнаю фамилию барабанщика.

— У них большие кисти?

— Понятия не имею, — ответил Карелла. — Но что-то уж слишком большое совпадение. Оба смылись, исчезли в одну и ту же ночь.

— Да, — согласился Хоуз. — Ну а что с Мэрлой Филлипс?

— Может, ты заскочишь к ней?

— Идет, — ответил Хоуз.

— Видишь, какой я добрый? Себе беру музыкантов, а танцовщиц оставляю тебе.

— Ты женатый мужчина, — сказал Хоуз.

— И отец к тому же, — кивнул Карелла.

— Верно, и отец.

— Если понадобится моя помощь, я буду в участке.

— Какая мне может понадобиться помощь? — удивился Хоуз.

Мэрла Филлипс жила на первом этаже дома, находящегося в четырех кварталах от "Короля и королевы". На почтовом ящике были написаны сразу три фамилии: "Филлипс, Цезарь и Смит". Хоуз нажал кнопку, дождался ответного звонка и вошел в дом. Квартира находилась в углу коридора. Он позвонил. Дверь открылась почти немедленно.

— Ого! — воскликнула Мэрла Филлипс.

Конечно, он ее сразу узнал и тут же удивился, почему он сегодня такой рассеянный? Когда Симмс сказал, как зовут девушку, он почему-то не вспомнил ее.

— Мы с вами встречались в конторе мистера Тюдора? — спросила девушка. — Да, это я.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже