Читаем Истребитель полицейских полностью

— Мисс Смит, мы хотели бы поговорить с вами о вашей пропавшей подруге Бабблз Цезарь. Можно сегодня к вам заехать?

— О, я не знаю. У меня сегодня репетиция.

— Во сколько, мисс Смит? — В одиннадцать.

— И когда закончится?

— Ну… трудно сказать. Иногда они тянутся целый день. Надеюсь, что сегодня мы закончим быстро. Вчера мы очень напряженно поработали.

— Назовите время хотя бы приблизительно, — попросил Карелла.

— Ну, где-то в три часа, но я не уверена. Хорошо, в три. Только позвоните около трех, перед тем как выезжать, о'кей? Если я задержусь или еще что-нибудь, я оставлю послание телефонистке. О'кей? Согласны?

— Отлично.

— Или, если хотите, я оставлю ключ. Тогда вы сможете сделать себе кофе. Хотите? — спросила мисс Смит.

— Нет. Так будет лучше.

— О'кей. Значит, до трех.

— Прекрасно, — ответил Стив Карелла.

— Только позвоните обязательно перед выездом, хорошо? И… если я не успею, я оставлю послание. О'кей?

— Спасибо, мисс Смит, — поблагодарил детектив и положил трубку.

В комнату детективов вошел Энди Паркер и швырнул шляпу на стол.

— Ну и денек, ребята, — проворчал он. — Передавали, что будет 21 градус. Можете себе представить? Это в марте-то? Наверное, дождь вымыл всю зиму из города.

— Наверное, — согласился Карелла. Он записал время свидания с Тэффи в блокнот и отметил, что перед выездом в 2.30 нужно будет позвонить ей.

— У вас дома какая погода, Чико? — спросил Паркер у Эрнандеса.

Фрэнки Эрнандес печатал и не мог расслышать, что сказал Паркер. Он перестал печатать и спросил:

— Что? Ты со мной говоришь, Энди?

— Угу. Я сказал, что у тебя дома такая же погода.

— Дома? — переспросил Эрнандес. — Ты имеешь в виду Пуэрто-Рико?

— Конечно.

— Я родился здесь, — сообщил Фрэнки Эрнандес.

— Конечно, знаю, — кивнул Паркер. — Все пуэрториканцы говорят, что они родились здесь. Послушать их, так на Пуэрто-Рико вообще никто не рождается. Послушать вас, так нет даже острова, который называют Пуэрто-Рико.

— Это не правда, Энди, — мягко возразил Эрнандес. — Большинство пуэрториканцев очень гордятся своей родиной.

— Но только не ты! Ты же отрицаешь, что родился на Пуэрто-Рико?

— Я родился здесь, — сказал Фрэнки Эрнандес и продолжил печатать.

Эрнандес не рассердился, и Паркер, судя по его внешнему виду, тоже не рассердился. Карелла не обратил особого внимания на перепалку. Он составлял список телефонных звонков, которые они с Коттоном Хоузом должны сегодня сделать. Когда Паркер заговорил опять, Стив Карелла даже не поднял голову.

— И это делает тебя американцем, да, Чико? — начал Паркер. Эрнандес оторвался от машинки.

— Ты со мной говоришь?

— Да, с тобой, Чико, — ответил Паркер. — Поразительно, как это вы все не слышите, чего не хотите…

— Хватит, Энди, — неожиданно вмешался Карелла.

— Что это с тобой, черт подери? — Паркер повернулся к Карелле.

— Перестань. Ты мне мешаешь в моей комнате.

— С каких пор, черт побери, она стала твоей?

— Сегодня я сижу на телефоне, а ты вообще выходной. Так что пойди проветрись. Если хочешь, поищи ссору на улице.

— С каких это пор ты стал защитником угнетенных? — саркастическим тоном поинтересовался Энди Паркер.

— С этой самой минуты, — ответил Стив Карелла и вскочил на ноги.

— Да?

— Да.

— Можешь засунуть тогда это себе…

И Стив Карелла ударил.

До последней доли секунды он не собирался наносить удар, до того момента, когда его кулак, встретившись с челюстью Паркера, отбросил того к стене. Карелла знал, что он зря ударил Паркера, но он знал и то, что ему не хочется сидеть и слушать, как в такое прекрасное утро на Эрнандеса льют помои. "И все же, — сказал себе Карелла, — зря я его ударил".

Энди Паркер не произнес ни слова. Он оттолкнулся от стены и бросился на Кареллу, который нанес удар правой в живот. Когда Паркер согнулся, Стив Карелла ударил его по шее. Энди Паркер упал на стол.

Паркер поднялся и уставился на Кареллу с уважением и злобой. На долю секунды он словно забыл, что Стив Карелла такой же опытный и тренированный противник, как и он сам. Он забыл, что Карелла мог драться честно и нечестно, в зависимости от ситуации. Ситуации обычно вызывали нечестные драки, и это стало их второй натурой.

— Я тебе все кости переломаю, Стив, — сказал Энди Паркер. В его голосе слышался упрек, как у отца. разговаривающего с напроказничавшим сыном.

Он сделал ложный замах левой и, когда Карелла отпрянул в сторону, ударил справа Стива прямо в нос. Карелла быстро дотронулся до носа и увидел кровь.

— Перестаньте, вы, психи! — закричал Фрэнки Эрнандес, вскочив между ними. — У шефа дверь открыта. Хотите, чтобы он вышел?

— Конечно, Стиви, тебе же наплевать? Вы же с шефом дружки!

Карелла опустил кулаки и дрожащим от ярости голосом сказал:

— Закончим как-нибудь в другой раз, Энди.

— Можешь быть уверен. — И Энди Паркер вылетел из комнаты.

Стив Карелла вытащил из заднего кармана платок и приложил к носу. Эрнандес положил ему на затылок холодный ключ.

— Спасибо, Стив.

— Не стоит, — отозвался Карелла.

— Не стоило беспокоиться. Я привык к Энди.

— Зато я не привык.

— Все равно спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже